English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vagabond

Vagabond tradutor Espanhol

263 parallel translation
A vagabond, an adventurer of the road, a...
Un vagabundo, un aventurero, un...
"My vagabond friend, it seems peoples here are more friendly than other places, how about we stay here for more days?"
Mi amigo vagabundo, parece que la gente aquí es más amistosa que en otros sitios, ¿ nos quedamos aquí durante más días?
I'm just a vagabond.
No soy más que un vagabundo.
A sort of vagabond of space.
Soy una especie de vagabundo del espacio.
Go, you old vagabond.
Vete, viejo vagabundo.
Vagabond! Hoodlum!
¡ Vagabundo!
A man without money is a vagabond and a rogue.
Un hombre sin dinero es un vagabundo, un holgazán.
- What had the vagabond got that he hadn't got?
- ¿ Qué tiene más que él?
Please consider that as long as Jews are forbidden entry, any vagabond is free to insult your minister.
Por favor considere que mientras tengan los judíos prohibida la entrada, cualquier vagabundo es libre de insultar a su ministro.
Disorderly conduct, vagabond.
Alboroto público, asalto y agresión, vagancia y estorbo público.
if it were up to me I wouldn't let female vagabonds get into our carriage she doesn't look like a vagabond
si dependiera de mí no dejaría que esas vagabundas entren en nuestro carruaje ella no parece una vagabunda
some time ago, at Merseburg in the middle of the night a young vagabond girl joined us
hace un tiempo, en Merseburg en el medio de la noche una muchacha errabunda se nos unió
the horse is tired it would be best to roll into the trench and die as it would suit a vagabond if you let me die next to you, Karolina we must drive on drive on?
el caballo está cansado sería mejor rodar en la trinchera y morir como satisfaría a un vagabundo si me permitiera morir a su lado, Karolina, debemos seguir adelante ¿ seguir adelante?
And with the chalk in hand, the vagabond finished the sketch... of a face that well might buy the soul of any man.
Y con la tiza en la mano, el vagabundo terminó de dibujar... un rostro que bien podría comprar el alma de cualquier hombre.
I'm just a vagabond actress.
Sólo soy una actriz vagabunda.
This episode... I am not a vagabond who can waste time.
Esta historia... yo trabajo, no soy un vagabundo que puede perder el tiempo.
* I've got the vagabond itch
Tengo el picor del vagabundo.
Our vagabond camera takes us to beautiful Washington D.C., the national capital of our United States, situated on the broad banks of the Potomac River.
Nuestra cámara móvil nos lleva a la bella ciudad de Washington. Este es el Capitolio Nacional de los Estados Unidos, situado en las amplias orillas del río Potomac.
A vagabond! - Peace, man.
¡ Un vagabundo!
Better fix these things before it's time to become a vagabond.
Están muy bien. Será mejor arreglar estas cosas antes que nos convirtamos en vagabundos.
Come now. None of your tricks here, you young vagabond.
Vamos, déjate de trucos, vagabundo.
To be a vagabond?
¿ A ser un vagabundo?
- A vagabond?
- ¿ Un vagabundo?
You thieving vagabond.
Vagabundo ladrón.
After that, very little is known except that the boy, Joseph, grew up into an insolent devil may care Vagabond.
Luego se supo muy poco. Joseph se convirtió en un farsante insolente y diabólico.
It makes me feel like a vagabond.
Me hace sentir un vagabundo.
I don't remember every vagabond that comes my way.
No recuerdo cada vagabundo... que se ha cruzado en mi camino.
You're a crazy, vagabond Irish man with both feet planted in mid-air.
Es un loco, un vagabundo irlandés con la cabeza en las nubes.
And you, you, Rachael at the time of Life when you ought to know better, what do you mean by running away with a vagabond, bringing disgrace on your family and making yourself miserable?
Y tú, tú, Rachael... en una edad en la que se debería ser más conciente, ¿ qué haces fugándote con un vagabundo, trayendo la desgracia... a tu familia y quedando como una miserable?
You unnatural old vagabond, you?
¿ Usted viejo vagabundo antinatural, lo haría?
She's the big Airway Vagabond next door.
La de la Airway Vagabond de al lado.
- How do you do, Mrs. Vagabond?
- ¿ Cómo está, señora Vagabond?
A vagabond.
Era una vagabunda.
This is the biggest international vagabond!
Es un gran indigente internacional.
I became a man in various parts of Finland - leading a vagabond life, due to my restless nature.
Me hice hombre en diversas partes de Finlandia... llevando una vida vagabunda, debido a mi naturaleza inquieta.
He's only some wandering vagabond.
No es más que un vagabundo.
- If you're an educated man, behave yourself and don't act like a vagabond!
Si es usted un hombre culto quítese la costumbre... de escupir en las casas ajenas.
Do you read me, Vagabond One?
¿ Me escucha, Vagabundo Uno?
This is Vagabond One.
Aquí Vagabundo Uno.
Hello, Vagabond.
Hola, Vagabundo.
This is Vagabond.
Aquí Vagabundo.
What's it you if someone is dead, you vagabond?
Lo que se hace cuando alguien muere, vagabundo.
Somewhere in Central India, working in some coal mine, the vagabond
En algún lugar de la India Central, en una mina de carbón, vagabundeando.
- A vagabond, a field-worker?
- ¿ Un vagabundo, un jornalero?
- You vagabond!
- ¡ Eres un vagabundo!
That vagabond died last night.
Ese vagabundo murió anoche.
A vagabond Samurai whom we caught loitering.
Un Samurai vagabundo que hemos atrapado merodeando.
He lives in the mountains now, like a vagabond.
Ahora vive en las montañas, como un vagabundo.
A vagabond...
Un vagabundo...
- A vagabond? I had an accident.
Tuve un accidente.
You've become a vagabond like me?
¿ Te has convertido en un vagabundo como yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]