Valance tradutor Espanhol
94 parallel translation
- Who? - Matt and Cherry Valance.
- Matt y Cherry Valance.
- My name is Viviane de Valance.
- Soy Viviane de Valance.
I said Liberty Valance, but if that's what you got to do, you better start packing a handgun.
Liberty Valance, pero si eso es lo que va a hacer, es mejor que consiga un arma.
You're saying just exactly what Liberty Valance said.
Está diciendo exactamente lo que dijo Liberty Valance.
You all seem to know Liberty Valance.
Todos parecen conocer a Liberty Valance.
He just wants you to put Liberty Valance in jail.
ÉI quiere que meta a Liberty Valance en la cárcel.
Liberty Valance?
¿ Liberty Valance?
Mamma, Liberty Valance rides into town...
Mamá, Liberty Valance va a venir a la ciudad...
Liberty Valance is the toughest man south of the Picketwire, next to me.
Liberty Valance es el hombre más duro al sur del Picketwire, junto a mí.
Did you know that Liberty Valance is in town tonight?
¿ Sabía que Liberty Valance viene a la ciudad esta noche?
I got Liberty Valance exactly where I want him.
Tengo a Liberty Valance donde yo quiero.
- Liberty Valance.
- A Liberty Valance.
You mean Liberty Valance?
¿ Se refiere a Liberty Valance?
Especially after all the lies I hear folks been saying about Liberty Valance.
Sobre todo después de tantas mentiras que oigo decir a la gente sobre Liberty Valance.
That's my steak, Valance.
Ése es mi filete, Valance.
I said you, Valance.
Te lo he dicho a ti, Valance.
You think Valance stays away from here cos he's scared of you?
¿ Crees que Valance no viene aquí porque te tiene miedo a ti?
Valance and his men crossed the river yesterday, killed a couple of sodbusters, old man Holiday and his son.
Valance y sus hombres cruzaron el río ayer, mataron a dos agricultores. Al viejo Holiday y a su hijo.
You mean he's going to face up to Liberty Valance?
¿ Quieres decir que va a enfrentarse a Liberty Valance?
Why did she come to me fretting herself sick because you were going to get killed facing up to Liberty Valance?
¿ Por qué vino ella a mí toda preocupada porque tú vas a dejar que te mate Liberty Valance?
I hate tricks, pilgrim, but that's what you're up against with Valance.
Odio los trucos, forastero, pero eso es a lo que te enfrentas con Valance.
I nominate Liberty Valance for delegate.
Nomino a Liberty Valance como delegado.
We need two good delegates to Capitol City, Valance,
Necesitamos dos delegados para Capitol City, Valance.
- Liberty Valance, address unknown.
- L. Valance, dirección desconocida.
All those in favour of Liberty Valance, raise your hands.
Los que estén a favor de Liberty Valance, que levanten la mano.
"Liberty Valance defeated."
"Liberty Valance derrotado".
Liberty Valance is back there.
Liberty Valance ha vuelto.
Liberty Valance. And his vermidons!
Liberty Valance. ¡ Y sus lacayos!
Liberty Valance taking liberties with the liberty of the press?
¿ Liberty Valance se toma libertades con la libertad de prensa?
I sure told that Liberty Valance about the freedom of the press.
Le expliqué a Liberty Valance lo que es la libertad de prensa.
Marshal... you tell Liberty Valance I'll be outside.
Comisario... Dígale a Liberty Valance que estaré afuera.
Another one of your accidents, Valance?
¿ Otro de tus accidentes, Valance?
I'm calling you, Valance.
Es tu turno, Valance.
I'm waiting for Liberty Valance.
Espero a Liberty Valance.
I'd say that was Liberty Valance there now. Wouldn't you?
Yo diría que ése es Liberty Valance, ¿ no crees?
Rance, if it had been you instead of Valance, I would...
Rance, si hubieras sido tú en vez de Valance, yo...
Do you call Liberty Valance a man? !
¿ Consideras a Liberty Valance un hombre?
You fool! Liberty Valance, an honest citizen?
¿ Liberty Valance, un ciudadano honesto?
Valance couldn't make you run away.
Valance no logró hacerte huir.
Besides, you didn't kill Liberty Valance.
Además, tú no mataste a Liberty Valance.
Valance came out of the saloon.
Valance salió del bar.
Nothing's too good for the man who shot Liberty Valance.
Nada es demasiado bueno para el hombre que mató a Liberty Valance.
He was in this movie, Liberty valance.
Estaba en esa película, Un Tiro en la Noche.
- Liberty valance.
- Un Tiro en la Noche.
The Man Who Shot Liberty Valance, which I saw at a drive-in movie theater growing up. uh. in Phoenix. Arizona. uh. made a tremendous impact on me.
"El hombre que mató a Liberty Valance", que vi en un auto-cine de joven, en Phoenix, Arizona, me impactó tremendamente.
And. uh.'m Liberty Valance the picture I did with Duke. Duke came up.
Y en "Liberty Valance" la película que hice con el Duque, el Duque se acercó.
I'm comparing. for instance Wagon Master to The Man Who Shot Liberty Valance.
Estoy comparando, por ejemplo "Caravana de paz" con "El hombre que mató a Liberty Valance".
At the end of The Man Who Shot Liberty Valance Ford's last great film. uh.
Al final de "El hombre que mató a Liberty Valance", la última gran película de Ford,
Jimmy Stewart has told the whole story of who really shot Liberty Valance.
Jimmy Stewart ha dicho toda la historia de quién disparó realmente a Liberty Valance.
But in fact. that isn't the point at all. because Ford has just told you the truth in two films, vividly. showing that Henry Fonda was desperately wrong and that Jimmy Stewart didn't kill Liberty Valance.
Pero de hecho, esa no es la cuestión, porque Ford te ha dicho la verdad, en dos películas, vívidamente, mostrando que Henry Fonda está desesperadamente equivocado y que Jimmy Stewart no mató a Liberty Valance.
- By my name, Cherry Valance.
- Por mi nombre, Cherry Valance.