Valid tradutor Espanhol
1,732 parallel translation
But if I marry you, the offer is still valid.
Pero si me caso contigo, la oferta aún es válida.
This certificate is no longer valid.
Este certificado ya no sirve.
But setting still be eternal it's not a valid solution.
Pero quedarse estático y eterno no era una solución válida.
No, no, you had valid reasons. You know what, for me, like, you have definite experience it will work better over, there I'll totally go with it.
No, no, tienes razones válidas para ponerla ahí, y escucha, para mí, si tienes el conocimiento de que será mejor por allá, estoy contigo.
- Valid point.
- Muy acertado.
We arrived to the border and the customs officer found out my passport was no longer valid.
Llegamos a la frontera y el aduanero vio que me había caducado el pasaporte.
Separate from what the rat wants is what the rat doesn't want- - an electric shock, a dead end- - and these are valid parts of the equation known as avoidance goals.
Fuera de lo que quiere la rata está lo que la rata no quiere : Un choque eléctrico, un camino sin salida y esas son partes válidas de la ecuación conocidas como propósitos de evasión.
Your statement is still valid if the lord mayor knew of Holck's misconduct.
Tu denuncia aún es válida si el alcalde sabía lo de la mala conducta de Holck.
If the reason is valid, I will let you live.
Si es una razón válida, los dejaré vivir.
This is the only evidence we have. The only evidence I consider valid.
Es la única prueba que tenemos y la única que considero válida.
I don't know if they're still valid.
No sé si aún estás dispuesta.
I could care less whether'New Musical Express or some other music magazine believes that what we do is valid.
Me importa una mierda que el'New Musical Express'o cualquier otra revista musical piensen que lo que hacemos no es válido.
You know, I mean, in that music is the only true valid death you can feel today, you know, off a record player.
En esa música está la única muerte válida y verdadera que puedes sentir hoy de un tocadiscos.
Trace is confirmed and valid.
Rastreo confirmado y válido.
I have a valid passport and visa.
¿ Pero por qué? Mi pasaporte y mi visa están en regla.
All valid ideas.
Son ideas muy válidas.
Perfectly valid.
Comprendo.
No, it was a valid hypothesis.
No, fue una hipótesis válida.
That was a valid...?
¿ Fue válida...?
This time, Your Honor, we have a valid warrant.
Esta vez, Señoría, hay una orden válida.
- Inspector, I cannot hand over prisoners without valid papers.
- Inspector, no puedo entregarle prisioneros sin los papeles indicados.
Valid only in your dreams. "
Sólo válido en tus sueños ".
See, if they have a valid passport, that equals no job.
Mira, si tienen un pasaporte válido, es como no tener trabajo.
There are some valid arguments for keeping things alittle bit more... elite.
Hay argumentos válidos para defender un grado de elitismo.
No. It's a perfectly valid point.
No, es totalmente válido lo que dices.
By law, the decisions made by only one parent aren't valid.
Pero las decisiones de uno de los padres no valen. Lo dice la ley.
And vice-versa, something that may be difficult to initially read could be sending a completely different message that is valid for where it's being used, and that may require a little more time or the involvement of the reader.
Y viceversa, algo que puede ser al principio difícil de leer puede estar mandando un mensajes completamente diferente que sea válido para el lugar donde se emplee, y que requiera un poco más de tiempo o participación por parte del lector.
But it is definitely valid?
¿ Pero es definitivamente válido?
Irrespective of which will is valid, anyone who believed that they were the legitimate beneficiaries of Rex Masters'will, they would have had good motive to kill him.
Independientemente de cuál testamento sea válido, todo aquel que creía que era el beneficiario legítimo del testamento de Rex Masters, habría tenido un buen motivo para matarlo.
And the recent will of two months ago... It's valid? - Yes, it is.
Y el reciente testamento de hace dos meses ¿ es válido?
- But just as valid.
- Pero igual de válida.
I think both sides have valid points.
- Creo que ambos lados tienen razón.
I think you're examining some very valid issues.
Yo creo que estás considerando algunos problemas importantes.
- You got a valid medical license, Dr. Pratt? - Of course.
¿ Tiene licencia para practicar la medicina?
Billy Mitchell was one of the evaluators, which seemed a little strange that the guy whose records Steve is competing against is deciding whether or not Steve's records are valid.
Billy Mitchell fue uno de los evaluadores... lo que es un poco extraño. El tipo contra el que compite Steve... decide si su puntuación es válida o no.
A photocopy is not valid.
La fotocopia no tiene validez legal.
It's not valid in this situation.
No es válida en esta situación.
C ALLED "MONOPOLIS GROUP". CONTACTS WITH THE CRIME WORLD EX ISTENT BUT WITHOUT VALID EVIDENCE.
Sus contactos con el crimen organizado son reconocidos, pero sin evidencias válidas.
We need to valid each one in case he goes through with it.
Tenemos que preparar a cada uno, en caso de que lo quiera hacer.
Some of you actually seem to feel that the Constitution is somehow valid only during times of peace, but not during wartime.
Algunos de ustedes parecen sentir que de algún modo, la Constitución es válida sólo durante tiempos de paz pero no en tiempos de guerra.
Well, I-I'm sure that that's a valid impression, Mr. President.
Yo... estoy seguro de que está en lo correcto, Sr. presidente.
- Sir, which vote is not valid?
Señor, ¿ qué voto no es válido?
Man does raise a valid point.
El hombre tiene un punto válido.
There are enough differences for me to believe that the copycat theory is valid.
Hay suficientes diferencias para creer que la teoría del imitador es válida.
These are all valid points.
Son todo respuestas válidas.
I'm sure there's a valid reason, if we could just find...
Estoy segura que tuvo un buen motivo, si tan sólo pudiéramos encontrarlo...
Yeah, there's a valid reason.
Sí, hay un buen motivo.
That's valid, I guess.
Eso es válido, supongo.
She was wearing a valid I.D. tag on her lab coat.
Tenía una identificación válida en su guardapolvo.
As long as you have a valid PIN number to those accounts... you can just slowly withdraw it... using nothing more than an ATM card.
Y esperar para hacer los retiros. Eso mismo.
You think you can sign a trade agreement, valid.
¿ Usted cree que pueden firmar un acuerdo de comercio válido?