Valkyrie tradutor Espanhol
285 parallel translation
She will sing an aria from Richard Wagner's opera, The Valkyrie,
Cantará un aria de la ópera de Richard Wagner Las Valquirias :
The disturbing Hilda Garosi, Valkyrie widow.
La inquietante Hilde Garosi, valquiria viuda.
Olbricht will launch Valkyrie when you call.
Olbricht iniciará el "Plan Valkiria" cuando Vd. Le llame.
Let's launch Valkyrie immediately!
Iniciemos de inmediato el "Plan Valkiria".
If it's a false alarm like last week... and I launch Valkyrie again in vain our last chance is gone.
¿ Y si es una falsa alarma, como hace 5 días? Si iniciamos otra vez el "Valkiria" en vano, No tendremos más oportunidades.
Valkyrie should be in progress.
Ya deberían haber iniciado el "Plan Valquiria".
Kersten, launch Valkyrie. Issue special orders.
Kersten, inicie el "Valkiria" y las órdenes extraordinarias.
Valkyrie was the code word... for the mobilization of troops... to suppress civil unrest.
Con la clave "Valkiria", las unidades de combate se movilizan para reprimir conflictos internos.
There are special orders for Valkyrie.
Las órdenes para el "Valkiria".
No. Fromm will know any minute Valkyrie is on.
Fromm puede enterarse de que hemos iniciado el "Valkiria".
I suggest we launch Valkyrie immediately.
Sugiero iniciar el "Valkiria" ya.
If Keitel's right, we must halt Valkyrie.
Si la información de Keitel es cierta, hay que intentar parar el "Valkiria".
The situation was so clear that we already launched Valkyrie.
Dada la situación, hemos iniciado el "Plan Valkiria".
- You ordered Valkyrie?
- ¿ Ha ordenado iniciar el "Valkiria"?
They're marching on Valkyrie orders.
Son las órdenes del "Plan Valkiria".
Valkyrie?
¿ "Valkiria"?
Valkyrie obsolete.
"Valkiria" superado.
The steamship valkyrie abound for hull is now more than 12 hours overdue.
El barco a vapor "Valkiria" tiene más de 12 horas de retraso.
I know the valkyrie.
Conocí el "Valkiria".
The steamship valkyrie was found beached last night.
Al barco "Valkiria" se le encontró varado anoche.
I've just been showing Professor bickford our report on the valkyrie disaster.
Estaba mostrando al Prof. Bickford el informe sobre el desastre del "Valkiria".
And as to its unbelievable strength, well, the valkyrie is proof of that.
Y por cuanto a su increíble fuerza, el "Valkiria" es prueba de ello.
However, even before receiving this valkyrie report, I had independent confirmation from my own laboratory.
Sin embargo, aún antes de recibir este... informe sobre el "Valkiria", yo tenía confirmación independiente... de mi propio laboratorio.
I have missed the first act of "The Valkyrie."
Me perdí el primer acto de "El Valkyrie".
Tomorrow, at approximately 1300 hours, if all goes well, we shall receive from Berlin the code word "Valkyrie."
Mañana, aproximadamente a las 13 : 00, si todo sale bien, recibiremos de Berlín la contraseña "valquiria".
That one word, Valkyrie, will mean that Hitler is dead and that there is a new government.
Esa palabra significa que Hitler ha muerto y que hay un nuevo gobierno.
- Valkyrie.
- Valquiria.
Repeat, Valkyrie.
Repito, valquiria.
Let's get down to discussing the details of Operation Valkyrie.
Señores, pasemos a discutir cómo llevar a cabo la operación Walkyria.
The Valkyrie's signal will be passed to the troops by all means of communication.
En fin, la señal "Walkyria" será trasmitida por todos los medios de comunicación a las tropas.
Following the Valkyrie signal, it is necessary to cordon off the government quarter in the Reich's capital, occupy government and party offices, the radio station the telegraph, arrest Goebbels.
Tras la señal "Walkyria", es necesario sitiar los ministerios de gobierno en la capital del Reich,... ocupar las dependencias del gobierno y del Partido,... ocupar las estaciones radiales y de telégrafo, y arrestar a Goebbels.
when you give the Valkyrie signal, will Hitler be alive?
Cuando den la señal "Walkyria", ¿ estará aún vivo Hitler?
The Valkyrie, Erda's child, was locked in the bonds of sleep while her wise mother slept?
¿ La walkyria, la hija de la Wala expía en las redes del sueño mientras duerme su madre sabedora? ¿ El que enseñó el desafío castigará el desafío?
Direct the Valkyrie away from him too!
¡ También aparta de él a la walkyria!
Let the Valkyrie be free to decide. Not so!
La walkyria obre libre
Let this be the Valkyrie's task.
¡ Sea esta la obra de la walkyria!
You have seen the Valkyrie's searing gaze :
Viste la lacerante mirada de la walkyria
No Valkyrie dares protect her.
¡ Ninguna de las walkyrias osará protegerla!
you have been a Valkyrie.
Has sido walkyria
- A Valkyrie, big and fat.
- Una valkiria grande y gorda.
Three-Ten, Fandance codename Valkyrie on air-support freq.
Diez-Tres, clave Fandance en frecuencia de apoyo aéreo.
What was she doing with Valkyrie pilot Ichijo?
"¿ Qué estaba ella haciendo con el piloto de valquiria Ichigo?" "¿ Minmay decide dejar a un lado su imagen de chica inocente?"
Using a Valkyrie for a personal trip?
¿ Usando una Valkiria para paseos personales?
( Wagner's "Ride of the Valkyrie" playing )
"( Wagner Ride of la" igualdad de Valkyrie )
Everything was set for Valkyrie
Todo estaba listo para Valquiria
On July 20th, I'll kill him, and Valkyrie goes.
Iré a matarlo, y Valquiria comienza.
The Operation Valkyrie is on.
La operación Walkyria ha comenzado.
It's Operation Valkyrie.
La operación Walkyria.
Erda and Wotan's child? You mean the Valkyrie?
¿ Te refieres a la walkyria, la doncella Brünnhilde?
The weapon will be true to you, as the Valkyrie will truly defend you.
¡ Fiel a ti se mantendrá el arma, como fiel te protegerá la walkyria!
Did the Valkyrie bring her this blessed solace when she came to me
Cuando vino a mi la walkyria, ¿ le trajo ella el delicioso consuelo?