English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Valleys

Valleys tradutor Espanhol

488 parallel translation
There have been lions in the hills and in the valleys.
Se han visto leones en el monte y en el valle.
It comes boiling up from the valleys in a terrible tempest.
Viene preparándose desde los valles una terrible tempestad.
The warm Föhn wind drifts through the valleys.
El cálido Föhn desciende hacia los valles.
The village of Aceitunilla is in one of the poorest valleys.
Este pueblo es La Aceitunilla, situado en uno de los valles más pobres.
As my closest friends those who know what I yearn for, sent me their green greetings to comfort me, across bridges and valleys my old wagon flew, carrying its load of hope...
Mientras los vastos amigos que saben mi anhelo, como un dulce consuelo su verde saludo me hacían llegar. Cruzando puentes y valles con alas venía mi pobre carreta... Con su cargada esperanza...
Across mounts and valleys my poor cart flew, its load of hope made the wheels crush sorrow, and as I crossed the deep valley and its slow current, new pain was born, making my impulse stop in its track.
Cruzando montes y valles con alas venía mi pobre carreta. Con sus carga de esperanza las ruedas hacían al viento las penas. Y cuando ya atravezaba la hondura del valle de lenta corriente, una congoja naciente detuvo el impulso parando su andar.
That silly shadow racing along over mountains and valleys covering 10 times the distance of the plane.
Esa estúpida sombra... recorriendo montañas y valles, cubriendo diez veces el tamaño del avión.
It's made from the fruits that grow in the green valleys of Kashmir.
Está hecho con las frutas que crecen en los valles de Cachemira.
That hills and valleys Dales and fields
Las colinas y los valles Montes y campos
The valleys are alive with antelope other game. Including some new species that are not yet been listed by the Naturalists.
Los valles están atestados de antílopes y otros animales, incluidas varias especies que aún no han clasificado los naturalistas.
the dark mountains. the wide valleys the voices from the forests and the wind on the sea
Las montañas oscuras, los amplios valles, las voces de los bosques, el viento junto al mar.
" Here at St. Gotthard... there are only a few battalions. The main forces remained in the valleys.
" Aquí en San Gotardo quedan sólo unos pocos batallones, las principales fuerzas quedaron en los valles.
" That hills and valleys, dales and field,
" de las colinas, valles y campos,
For the soft beauty of your daughter I have brought the most beautiful thing that the secret valleys of my realm can offer.
Por la suave belleza de tu hija he traído la cosa más bella que ofrecen los valles secretos de mi lejano país.
Fetch everyone from all the valleys round.
Llamad a los de los valles de los alrededores.
Each protest had a thousand roots... men blacklisted for years... people who lived in the valleys of fear.
Cada protesta echó un millar de raíces, hombres en la lista negra durante años... personas que vivían en los valles del miedo.
We defended our valleys against all enemies.
Defendimos nuestros valles contra todos los enemigos.
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
" Así habló la Rosa de Sarón a su amigo :
The hills and valleys are the same.
Las colinas y los valles son los mismos.
Skiing resorts are often called valleys.
Los centros de esquí a veces tienen nombre de valles.
We'll cross valleys, climb mountains, sing for our supper in every swank hotel until you find her.
Cruzaremos valles, subiremos montañas, cantaremos por la cena en todos los hoteles lujosos hasta que la encuentres.
In Lancashire, a dismal rain was falling, streaming off the quiet hills and wetting down the slag heaps in the smoky valleys.
En Lancashire, caía una lluvia triste, que se deslizaba por las silenciosas colinas y empapaba la escoria en los humeantes valles.
It sprawls out horizontally over 452 square miles of valleys and upland... of foothills and beaches.
Se extiende sobre 1. 171 km2 de valles y elevaciones... de estribaciones y playas.
They dance her over the mountains and valleys, through fields and forests, through night and day.
La hacen bailar por las montañas y los valles. Día y noche.
I like those quiet valleys.
Me gustan esos valles callados.
Forestry station, two valleys over.
Hay un aserradero cruzando dos valles.
- They've taken our green valleys.
- Nos han quitado nuestros valles.
And someday we'll go down into the valleys again.
Algún día volveremos al valle de nuevo.
We shall sail between clouds, moon and stars, over mountains and valleys, near and far. From now on, we learn with our eyes. - Wonderful!
Navegaremos entre Ias nubes, Ia luna y Ias estrellas, sobre Ias montañas y Ios valles más recónditos. ¡ A partir de ahora aprenderemos con Ios ojos!
'The Eder dam, which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys'and operates several power stations, was also attacked and reported as breached.
La presa de Eder, que controla las cabeceras de agua de los valles Weser y Fulda y alimenta varias estaciones de energía, fue atacada y se ha confirmado como alcanzada.
They came from the farms and the groves from the valleys and the hill countries.
Llegaron desde las granjas y las arboledas.. ... desde los valles y las colinas
Adam, Campbell is almost as big in the town of Ocatilla or so he thinks, as I am in the valleys.
Campbell es casi tan importante en la ciudad de Ocatilla o eso cree, como yo en los valles.
Beauty like the quiet of green valleys and still waters.
Una belleza como los tranquilos valles verdes y las aguas tranquilas.
There are steep valleys in there that take your breath away.
Hay valles empinados que te quitan la respiración.
Some hills and creeks and valleys.
Unas colinas, valles y riachuelos.
And when you went down to the valleys the Germans had more problems.
Y cuando uno bajó a los valles... los alemanes tuvieron más problemas.
In the valleys, and we stay in the mountains.
En los valles, y nos quedaremos en las montañas.
Instead of ineffective half measures, we should stop up the valleys with trenches and concentrate on strengthening our fortifications.
En lugar de tomar medidas poco efectivas, deberíamos hacer zanjas en los valles... y concentrarnos en reforzar nuestras fortificaciones.
More fields, hills, valleys.
Y más prados. Montañas y valles.
Big valleys between high mountains.
Hay valles enormes entre montañas altas.
Command me, and I shall stain the valleys of the south with my blood
Ordename y mancharé los valles del sur con mi sangre
♪ To the valleys far below
A los valles que lejos quedaban
On the green valleys of Odino.
En los verdes valles de Odín.
This land is filled with caves and hidden valleys.
La zona está llena de cuevas y valles ocultos.
Make sure you done taking into account all the hills and valleys he come through before he got to wherever he is.
Ten cuidado de considerar las colinas y valles que las persona atraviesan, antes de llegar a donde están.
Many years ago, when I was traveling about the country, I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was... perfect, and very poor specimens, or perhaps none at all, in the valleys.
Hace muchos años, cuando viajaba por todo el país, me di cuenta de las maravillosas hortensias que había en las colinas, donde la renovación del aire es perfecta, y de los pocos ejemplares, e incluso de su ausencia, en los valles.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favorable to plants than hilltops.
Antiguamente pensábamos que los valles recogidos eran mejores para las plantas que las colinas.
ln ancient times, as the legend goes, the valleys of this region were infested with vipers which the saint, with the power of his love, made harmless by depriving them of their poison.
Según la leyenda, la región estaba llena estaban infestadas de víboras que el Santo con su amor, hizo inofensivas privándolas del veneno.
Five missionaries have been killed in recent years before the sound of a bell could awake, through these old valleys, the instinct of faith.
25 misionarios han sido muertos en los últimos años, antes que el sonido de una... campana despertara en estos valles antiquísimos, el instinto de la fe.
"unto the mountains and the hills, " and the rivers and the valleys.
" a los montes y a los collados, a los arroyos y a los valles.
But the next mountain would be the last one to be cross, and then the green pleasant valleys would appeared at last.
y luego, aparecerían los verdes valles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]