Vanquish tradutor Espanhol
574 parallel translation
Only Faith can vanquish death! "
¡ Sólo la fe vence a la muerte!
Let us learn to vanquish or perish
La República nos llama
To turn the power of ones antagonist upon himself and by so doing, vanquish him.
Usar la fuerza del antagonista sobre él y al hacerlo, derrotarlo.
Macbeth shall never vanquish'd be until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Macbeth no podrá ser vencido hasta el día en que el gran bosque de Birnam suba marchando a Dunsinane a luchar contra él.
Macbeth shall never vanquish'd be till Birnam forest come to Dunsinane.
Macbeth no podrá ser vencido... ¡ Hasta que el bosque de Birnam llegue a Dunsinane!
I should like to vanquish you, Marcus.
Me gustaría vencerte, Marco.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas.
I, El Akir, tienen el instrumento para vencer de los invasores de allende los mares.
Why should I vanquish Relinquish, resish?
¿ Por qué debería ser tan complicado Enmarañado, enrevesado?
Fire will not vanquish vampires!
El fuego no mata los vampiros.
- l'll vanquish the enemy
- Derrotaré al enemigo
He who attacks must vanquish.
Aquel que ataca debe vencer.
You roam my palace at will, vanquish my wrestler.
Deambulas por mi palacio, acabas con mi luchador.
This way you will not vanquish Pharaoh!
De este modo no vías a vencer a faraón!
"Want to vanquish your foes?" He'll say, "Of course, do it."
"¿ Quieres vencer a tus enemigos?" Y nos dirá : "Por supuesto".
¤ I will vanquish you...!
¡ Yo venceré...!
¤ Vanquish!
¡ Venceré!
... Vanquish...! ¤
... ¡ Venceré...!
Together we will vanquish the foul foe!
¡ Juntos venceremos al sucio enemigo!
I believe now is the time for us to vanquish them.
Creo que ahora es nuestro momento de vencerlos.
With this tool, we vanquish the impossible.
Con esta herramienta, conseguimos lo imposible.
Then the day will dawn when truth will rise from the field of battle, with the sword of justice and shining shield, to vanquish the foe. "
Llegará el amanecer... y la verdad se elevará del campo de batalla... con la espada de la justicia y un escudo deslumbrante... para derrotar al enemigo.
I have to vanquish it.
Tengo que derrotarlo.
Macbeth shall never vanquish'd be, until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Macbeth no caerá vencido, hasta el dia en que contra él el bosque de Birnam suba a Dunsinane.
A perpetual power source exists which can provide us, with enough energy to vanquish the Autobots, and control the universe forever.
Existe una fuente perpetua de energía, que puede proporcionarnos la suficiente como para vencer a los Autobots y controlar el universo.
The Leader is planning a blitzkrieg... that will completely vanquish the Southwest.
Se planea un ataque masivo... que domine totalmente todo el sudoeste.
Then it would appear that those same armed forces of France, who are unable to vanquish the Germans on the field of battle, feel that an innocent, a woman, is a more appropriate opponent?
Entonces parecería que esas fuerzas armadas de Francia, que son incapaces de batir a los alemanes en el campo de batalla, piensan que una mujer inocente, es un oponente más apropiado.
I could gently teach you to vanquish your fear.
Podría enseñarte a superar tu miedo. ¿ Quieres intentarlo?
Will you ever vanquish the distrust, pity, and opposition... of others?
¿ Cuándo vencerá... Ios celos de unos, la piedad de otros?
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
Comandante, ¿ usted vencer los Nibblepibblies?
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
No, mi Pigmot Señor, no me vencer a los Nibblepibblies, ya que sólo les inventé.
I'll get such a sword, that any spell will be able of vanquish it.
Me procuraré una espada hecha con tal maestría, que ningún encantamiento podrá doblegarla.
they vanquish evil who requite it with good.
conjura el mal quien paga con el bien.
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
Si podemos hacer que se sienta bien consigo mismo, de alguna manera recuperará su autoestima y orgullo, y automáticamente la bestia desaparecerá, o al menos la debilitará el tiempo suficiente para que nosotros salgamos de esta psi-luna.
There's only war... Death..., victory... and vanquish.
Sólo hay guerra muerte, victoria y conquista.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
Es la guerra, y nos está costando a todos mucho dinero y sufrimiento.
We'II vanquish again, madam.
Venceremos otra vez, madame
A people united and solidary No force can vanquish, Tiny tot, naughty thing, Give me a little rap!
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote iChiquilín, picarón, y dame el coscorrón!
A people united and solidary No force can vanquish
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote
No force can vanquish
No hay fuerza que la derrote
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote siempre lista siempre unida remando en el mismo bote
either to fall or to vanquish!
ivencer o perecer!
"An evil one will come... " to vanquish all before him.
"Un mal llegará para desvanecer todo lo que hubo antes de él"
" An evil one will come to vanquish all before him.
"Un mal llegará para desvanecer todo. lo que hubo antes de él"
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
Vinieron a conquistarnos... a bordo de una ola de naves Manta.
You shall vanquish for you are as strong as Evil.
¡ Vencerás puesto que eres fuerte como el Mal!
They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
Hicieron un pacto con el Diablo para vencer a sus enemigos.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
Si consigue los otros tres poderes será invencible.
With them... we will vanquish.
Sólo así... venceremos.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Depende de si has aprendido lo bastante para vencerlas a ellas antes.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Mientras, buscaré en el Libro de las Sombras un modo de vencer a este demonio antes de que mate a Andy.
So Francis, to vanquish the world, made himself contemptible and humble.
LO QUE NO ES NADA, PARA ANULAR LO QUE ES ". Y Francisco, para vencer al mundo, se hizo pobre y humilde, se hizo niño para merecer el Reino de los Cielos.