English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vasey

Vasey tradutor Espanhol

44 parallel translation
( CHURCH BELLS RINGING )
Episodio 5 : El amor viene a Royston Vasey
I'm looking for Royston Vasey, but I can't find it.
Estoy buscando Royston Vasey, pero no lo puedo encontrar.
What about the road to Royston Vasey we're finally getting.
¿ Qué hay sobre el camino hacia Royston Vasey que finalmente tendremos?
- Royston Vasey.
- Royston Vasey.
Have you not heard about the beast of Royston Vasey?
¿ No ha oído hablar de la bestia de Royston Vasey?
Royston Vasey.
Royston Vasey.
Dear Benjamin, we're so glad you're coming to stay withus if only for the night.
The League of Gentlemen : 1x01 Bienvenido a Royston Vasey Querido Benjamin, estamos muy contentos de que vengas a estar con nosotros aunque sólo sea por una noche.
We're approaching Royston Vasey.
Nos acercamos a Royston Vasey.
Royston Vasey next stop.
Royston Vasey siguiente parada.
Some of the silly boys and girls have gone to Flick Flacks, which is the only disco in Royston Vasey, but I thought that with your mutti being in the hospice with nosepeeps, that you would rather stay zu Hause.
Algunos de los chicos y chicas tontos han ido a Flick Flacks, que es la única disco de Royston Vasey, pero pensé que con tu mamá en el hospital con sangrados de nariz, preferirías quedarte en casa.
ICK vohne in Royston Vasey.
ICK vohne in Royston Vasey. (? )
It has been a great pleasure for me to come to Royston Vasey.
Ha sido un gran placer para mí venir a Royston Vasey.
- Half of Royston Vasey had it!
- ¡ La mitad Royston Vasey comió!
My name is Herr Lipp und I enjoy you to an exchange visit to the lovely town of Royston Vasey.
Me llamo Herr Lipp y disfrutaré llevándoos en un intercambio con la adorable ciudad de Royston Vasey.
So, I hope you all have a real good treat of Royston Vasey.
Así que, espero que todos os llevéis un buen regalo de Royston Vasey.
So, kinder, here we are in the lovely town of Royston Vasey!
¡ Así que, niños, aquí estamos en la encantadora ciudad de Royston Vasey!
walking around Royston Vasey...
caminar por Royston Vasey...
Walking around Royston Vasey.
Caminar por Royston Vasey.
Um... of course, you will be staying with some families in Royston Vasey and I have some boys in mind for myself.
Eee... por supuesto, vais a estar con algunas familias de Royston Vasey y tengo algunos chicos en mente para mí.
So I hope you all have a real good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino here once and it was... quite good, so alles klar!
Así que espero que todos vosotros os llevéis un buen regalo de Royston Vasey y, si os gustan las películas, vi una película en el Kino aquí una vez y fue... bastante bueno, así que, alles klar!
You check in at the Royston Vasey Stakis for a fortnight.
Usted facturó en el Stakis de Royston Vasey por una quincena.
A bonfire in Royston Vasey.
Una hoguera en Royston Vasey.
A little place called Royston Vasey.
Un pequeño lugar llamado Royston Vasey.
I'm about to go out onto the streets of Royston Vasey doing my magic and all my tricks.
Estoy a punto de salir a las calles de Royston Vasey haciendo mi magia y todos mis trucos.
- I'm here in Royston Vasey doing magic for my programme.
- Estoy aquí en Royston Vasey haciendo magia para mi programa.
Er... listen, I've had another idea for Royston Vasey.
... escucha, tuve otra idea para Royston Vasey.
This is Royston Vasey's last chance.
Esta es la última chance para Royston Vasey.
Royston Vasey is just a fiction.
Royston Vasey es solo ficción.
I don't give a calf's kidney about you two or any of those clowns back in Vasey, but I do care about me.
Estoy a punto de ignorarlos y a los payasos de Vasey, Pero me preocupo conmigo.
Erm... what did we decide about Royston Vasey?
... Que decidimos nosotros sobre Royston Vasey?
This isn't Royston Vasey.
esto no es Royston Vasey.
We're not doing Royston Vasey any more.
no vamos a continuar haciendo Royston Vasey.
Then Mr. Pemberton here can write us a Royston Vasey film.
entonces el Sr Pemberton, podría escribir una película sobre Royston Vasey.
I'm trying to get Pemberton to write us a Royston Vasey film.
estoy intentando que Pemberton nos escriba una película sobre Royston Vasey.
You would do well to remember, Herr Lipp, that you're a pun, a one-joke character, like the rest of us, and if Royston Vasey dies, you die with it!
Era mejor recordarte, Herr Lipp, Es un juego de palabras, un personaje de anécdota, tal como nosotros, Si Royston Vasey muere, tu mueres con él!
Oh, Jesus. The characters from Royston Vasey are alive.
Oh, Jesús. los personajes del Royston Vasey están vivos.
Welcome to Royston Vasey.
Bienvenido a Royston Vasey.
"All the Vasey characters go on holiday together to Spain."
"Todos los personajes Vasey van juntos de vacaciones a España."
We're not doing any more Royston Vasey.
no vamos a continuar haciendo la Royston Vasey.
One remaining writer, and he's agreed to carry on doing Royston Vasey.
Un restante, acordó en continuar la Royston Vasey.
The future of Royston Vasey's in your hands.
El futuro de Royston Vasey está en tus manos.
I saved Vasey, just like Hilary said I would.
Yo salve a Vasey, tal como Hilary lo previo.
You're finished, Vasey.
Estás terminado, Vasey.
You see, I don't trust you, Vasey.
Verá, no confío en usted Vasey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]