Vast tradutor Espanhol
3,837 parallel translation
And the vast majority of sex offenders will never be caught.
Y la gran mayoría de los agresores sexuales nunca es atrapado.
Yet their numbers are vast.
Aun así sus efectivos son enormes.
As vast as their desire to see freedom crushed beneath heel.
Tan enormes como su deseo de ver la libertad aplastada bajo sus talones.
Yet a vast area.
Pero es una área extensa.
Still too vast an area.
Sigue siendo un área muy grande.
"and now before us, lie deserts of vast eternity."
"y ahora delante de nosotros, reposados desiertos de extensa eternidad."
Animals, machines, vast virtual armies.
Animales, máquinas, extensos ejércitos virtuales.
As for the rest of you, we'll have plenty of time to chew the fat over the vast Atlantic, all right?
Para el resto de vosotros, tendremos un montón de tiempo para charlar sobre el gran Atlántico, ¿ de acuerdo?
When hunting elephants, lions and leopards she was truly chasing her father's memory, something she felt ever more present when running through the vast savannah.
Con la caza de elefantes, leones y leopardos, lo que perseguía en el fondo era la memoria del padre, que sentía más presente cuando recorría la vasta sabana.
Aurora was expecting a baby. and the husband, who hoped for a vast succession, was happy about his firstborn.
Aurora esperaba un bebé, y su marido, que alimentaba la esperanza de una vasta prole, se alegró con el anuncio de la llegada del primogénito.
A powerful Arab caliph soon bought it, giving my friend the first installment of a vast sum that he would never see in total.
Un poderoso califa de la Península Arábiga no se perdería de comprarla, colocando en las manos de mi amigo el primer depósito de una considerable suma, de la que nunca vería el total.
And the rest of our vast holdings will be divided equally among our heirs.
Y el resto de nuestros extensos bienes se dividirán equitativamente entre nuestros herederos.
"sexuality is a continuum," and he is but a voyager on a vast ocean of pleasure.
"La sexualidad es un continuo, y él no es más que un viajero en un gran océano de placer". Esto es inaceptable, Kenneth.
I know they have vast resources.
Solo sé que tienen muchos recursos.
But it's a slow process, because it's all about crunching vast quantities of data.
Pero es un proceso lento porque todo se resume a revisar inmensas cantidades de datos.
To imagine a single living organism encompassing the entire Universe, including vast stretches of empty space, appears to defy logic.
Imaginar un solo organismo viviente abarcando todo el Universo, incluyendo grandes extensiones de espacio vacío, parece desafiar a la lógica.
Can a super-organism span not just mountain ranges and oceans, but also vast expanses of outer space?
¿ Un súper organismo puede abarcar no solo cadenas montañosas y océanos, sino que también vastas extensiones del espacio exterior?
And within the universe's vast array of atomic 0s and 1s exists what could be its crowning achievement - - biological life.
Y dentro de la amplia gama del Universo de 0s y 1s atómicos que existen podría ser su mayor logro... la vida biológica.
From these vast mental stores of experience we each build our own identity, a pattern of memories that is uniquely ours.
A partir de estos vastos almacenes mentales de experiencia cada uno de nosotros construye su propia identidad, un patrón de recuerdos que es exclusivamente nuestro.
When we look at the twinkling starlight in the night sky, it's hard to understand the vast distances that separate us from those stars - - the trillions upon trillions of miles of emptiness.
Cuando observamos la luz titilante de las estrellas en el cielo nocturno, es difícil comprender las vastas distancias que nos separan de esas estrellas... los billones de billones de vacuidad.
Extreme lifelogging will add an enormous amount of new imagery and data to the vast amount that already floods the Internet.
El "registro de vida extremo", añadirá una cantidad enorme de nuevas imágenes y datos al inmenso volumen que ya inunda la Internet.
'The location for this challenge was the Nardo test track,'a banked 8-mile circle of tarmac so vast it can be seen clearly from space.
La localización para este desafío fue el circuito de pruebas Nardo, un deposito de asfalto de 8 millas circular tan grande que puede verse desde el espacio
'Lamborghini and McLaren had both sent technicians to make sure their cars,'and especially the tyres, could handle the vast heat of constant high-speed cornering.
Lamborghini y McLaren enviaron técnicos asegurarse de que sus coches y especialmente los neumáticos, pudieran soportar el enorme calor constante de la alta velocidad en curva
Vast amounts of these hydrates are off the coasts of every continent, especially in Equatorial regions like Venezuela.
Inmensas cantidades de esos hidratos en las costas de cada continente, especialmente en regiones ecuatoriales como Venezuela.
The fact of the matter is the vast majority of people debating it have no idea what it is.
De hecho la gran mayoría de las personas que están debatiéndolas no tienen idea de lo que se trata.
The vast majority of people are killed by someone they know.
La gran mayoría de las personas muere a manos de alguien que conoce.
But the vast majority were primarily driven by faith and the promise of redemption.
Pero la vasta mayoría fueron llevados por la fe y la promesa de la redención.
But I think this theory is simply unsustainable, given the vast weight of contemporary evidence that shows us the exact opposite.
Pero creo que esa teoría simplemente no se sostiene, dada la vasta evidencia que muestra justamente lo opuesto.
Because of its vast size, the Crusade couldn't realistically move forward as a single force.
Debido a su enorme tamaño, los Cruzados no podían avanzar como una única fuerza.
Without metal tools, the wheel or pack animals, the Maya built cities like Palenque across a vast region with incredible architectural precision.
Sin herramientas metálicas, la rueda o animales de carga, los Mayas construyeron ciudades como Palenque a través de una vasta región con una increíble precisión arquitectónica.
The site of Palenque is still a vast unexcavated site.
El sitio de Palenque sigue siendo una extensa área sin excavar.
However, a small band of rebels have taken refuge deep within its vast and savage wilderness.
Sin embargo, un pequeño grupo de rebeldes se ha refugiado en lo profundo de su amplia y salvaje selva.
Teri, in my vast experience, a woman is like an aircraft.
Teri, en base a mi vasta experiencia, las mujeres son como aviones.
They are born from the life of the ocean, a vast graveyard created by billions of skeletons of marine animals accumulated at the bottom of the seas when the Earth itself was entirely ocean.
Nacieron de la vida del océano, un enorme cementerio de miles de millones de esqueletos de animales marinos que se acumularon en el fondo del mar cuando la propia Tierra era un gran océano.
On the shores of the ocean, we have built vast cities where we live in our millions.
En el litoral hemos edificado ciudades enteras habitadas por millones de personas.
From this period there remain vast icy regions at the north and south poles of the globe.
De aquel periodo aún perduran las vastas regiones heladas de los polos norte y sur del planeta.
The ocean is so vast that we came to believe it had infinite resources.
El océano es tan descomunal que supusimos que disponíamos de recursos infinitos.
I'm hoping when confronted with all the money he's wasted, I can convince Robert to sell some of his vast collection to pay his staff.
Tengo la esperanza cuando se enfrentan con todo el dinero que se desperdicia, puedo convencer a Robert vender algo de su vasta colección para pagar a su personal.
And I thought I could use some of the owner's vast array of antiques to get the cash flowing.
Y pensé que podría utilizar algunos de del propietario amplia gama de antigüedades para hacer el flujo de efectivo.
( Gordon ) The great hall is a beautiful room, but it was hidden by vast amounts of furniture.
La gran sala es una hermosa habitación, pero estaba escondido por grandes cantidades de muebles.
This vast conspiracy, these missing drugs, these people who were trying to kill him and his family, it's all in the mind of a man experiencing a complete mental break.
Toda esta conspiración, las drogas desaparecidas, la gente intentando... matarle a él y a su familia, todo está en la mente de un hombre... en medio de una crisis nerviosa.
Based on what, your vast experience?
¿ Basada en qué, en tu amplia experiencia?
And if so, might they have warned the local population of an enormous climate change, one that would trigger a vast migration?
Y si es así, ¿ puede que hayan advertido a la población local de un enorme cambio climático, uno que habría gatillado una vasta migración?
And escape this vast field of aircraft.
Y escapar de este vasto campo de aeronaves.
Mantus has a vast collection of pictures of Chaney.
Mantus tiene una amplia colección de películas de Chaney.
But out there, across the vast heavens there could be countless other civilizations each with knowledge, history, and ambition vastly different from our own.
Pero ahí fuera, a lo largo de los vastos cielos podría haber otras incontables civilizaciones cada una con conocimientos, historia y ambición ampliamente diferentes de los nuestros.
Crossing the vast emptiness of space is not the only challenge of making first contact.
Atravesar los inmensos vacíos del espacio no es el único obstáculo para hacer un primer contacto.
In the vast, frozen emptiness of Antarctica, researchers recently stumbled across fragments of a four-billion-year-old meteorite, a piece of cosmic shrapnel that dates back to the very birth of our solar system.
En el vasto y congelado vacío de la Antártida, los investigadores se han tropezado con fragmentos de un meteorito de hace cuatro mil millones de años, un pedazo de metralla cósmica que se remonta al nacimiento de nuestro sistema solar.
I'm vast like the sky...
" Soy infinita como el cielo...
The world had been full of many different plant eaters including the vast balachetherium. SNORTING AND GROWLING
Aunque pequeña, estas armas llevaron a la mayor extinción de mamíferos en la historia de la Tierra.
By six million years ago, the triumph of grasses had caused the death of many types of animals, while creating vast herds of new ones, the more familiar plant eaters we know today.
Por seis millones de años, el triunfo de los pastos había causado la muerte de muchos tipos de animales,