English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vendetta

Vendetta tradutor Espanhol

743 parallel translation
This isn't pantomime, it's a vendetta, a corrida.
Ya no es pantomima, es vendetta, toros.
He's only been out a day and you're making a vendetta out of it.
Ha estado fuera sólo un día y tú haces una vendetta por eso.
Is that what you've planned for seven years, a vendetta?
¿ Eso llevas planeando durante 7 años? ¿ Una venganza?
Am I part of your vendetta?
¿ Soy parte de tu venganza?
The vendetta's off.
Ya no vas a vengarte.
Hate, vendetta, hypocrisy.
Odio, venganza, hipocresía.
And to me henceforth, a hateful vendetta against the friend I'd lost somewhere back there.
Y para mí una venganza contra el amigo que había perdido en algún lugar.
Napier, you're making this altogether too much of a personal vendetta.
Napier, creo que está convirtiendo esto en una venganza personal.
She cares deeply for you, and I would prefer to spare her the pain and that vendetta.
Ella le quiere a usted mucho y y yo quisiera evitarle ese dolor y esa verguenza.
CaIandrino, Vendetta's brother.
Calandrino, el hermano de Vendetta.
Indian Vendetta.
"Venganza india".
- He went to fulfill his vegeance of honour.
Ha ido a cumplir su vendetta de honor. ¡ Ese imbécil!
One day she's sticking up posters, the next she's off to a meeting another day she's involved in a vendetta against the Fascists another day she'at the river to steal the priest's clo...
Un día pósteres, otro día va al comité otro día se involucra en una vendetta anti-fascistas otro día va al río a robarle....
Sounds to me like a dirty political vendetta!
En lo que a mí respecta es una sucia vendetta política.
He's used his little forum in a personal vendetta.
Él usó su pequeño auditorio en una venganza personal.
You ever hear of a vendetta?
¿ Sabes lo que es la "vendetta"?
That's a vendetta.
Eso es la "vendetta".
This isn't a personal vendetta, 007.
No es una venganza personal, 007.
Isn't this a good opportunity to call off the vendetta?
¿ No es una buena oportunidad de llevar a cabo la venganza?
We'll decide everything once the vendetta's been fulfilled.
Decidiremos todo cuando finalicemos la venganza.
This "vendetta" is starting to sound like an excuse.
Lo de "venganza" empieza a sonar como una excusa.
[Don Camillo was planning a vendetta... ] [... which would pay him back handsomely for the defeat he had suffered.]
Don Camilo meditaba una vendetta que le habría de pagar largamente la derrota sufrida.
If I may ask, what is the origin of this vendetta?
Si puedo preguntarlo ¿ cuál es el origen de esta venganza?
Some kind of vendetta or something?
Algún tipo de venganza o algo así?
Mother, I want you to call off this vendetta right now.
Madre, quiero de abandones toda venganza ahora.
This is no time for a vendetta.
Éste no es el momento para venganzas.
This potential of energy and fury is too important... to use it in a paltry private vendetta.
Esta potencial energía y furia es importante... como para usarla en una miserable venganza privada.
Such a continuous personal vendetta... is hardly conducive to the dignity of your position.
Esta venganza continua en contra mía... no es propia de la dignidad de su cargo.
You'd almost think someone had a vendetta going against CONTROL agents.
Parece como si alguien quisiera vengarse de CONTROL.
And you and your partner have turned this entire investigation into a personal vendetta against Reverend O'Malley.
Tú y tu compañero han convertido esta investigación... en una venganza personal contra el Reverendo O'Malley.
Vendetta?
- ¿ Venganza?
Let's suppose he was killed for vendetta... a political vendetta.
Si lo mataron por venganza. Venganza política.
At first I believed you dedicated to the vendetta, but you spend your money on prostitutes,
Primero creía que estaba entregado a la venganza, pero gasta su dinero en prostitutas,
That 100 ryo was gathered so you could participate in the vendetta.
Esos cien ryo se reunieron para que pudiera participar en la venganza.
"Several months later..." "the Enya retainers carried out their vendetta." "But Soemon Funakura was not among them."
Algunos meses más tarde los vasallos de Enya llevaron a cabo su venganza pero Soemon Funakura no estaba entre ellos.
But he was attacked on monday.
Los otros crímenes sólo servían para dísfrazar su vendetta.
It's not about a personal vendetta.
Pero esto no es una Vendetta.
Is it your intention that we should continue our vendetta to our grave, Sir Adam?
¿ Es su intención continuar esta venganza hasta la tumba, Sir Adam?
What vendetta, dear Lady.
¿ Qué venganza, querida señora?
A diabolical vendetta against the kin of Lawrence Van Helsing.
Una vendetta diabólica contra la familia de Lawrence Van Helsing.
As time goes by and his position becomes stronger, will he attempt any individual vendetta?
Con el tiempo, y si su posicià ³ n se refuerza,  ¿ no intentará ¡ una venganza personal?
It is not a fight, a whim or a vendetta.
No es por capricho, o por venganza.
No vendetta to keep alive?
¿ no hay una vendetta que mantener viva?
Vendetta?
¿ Vendetta?
.. and motivates the vendetta. And nobody remembers how to stop it.
Incluso para los que usted personalmente enviada a cumplir su creador.
But it's not good being a crazy man's vendetta.
Pero mejor para usted no ser objeto de la venganza de un loco.
Only this time... this time I believe its not merely a personal vendetta... but something infinitely more far-reaching.
Y siguen con la venganza, pero esta vez no creo que sea una venganza personal. Sino de algo mas infinitamente tracendental.
Are there any vendettas, grudges, anything like that?
¿ Hay alguna vendetta o algo así? ¿ Cierta inquina?
This is a vendetta.
Esto es una vendetta.
And that you offered to avenge him.
Y tú te ofreciste para la vendetta.
Vendetta!
- ¡ Venganza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]