Veneto tradutor Espanhol
80 parallel translation
- Via Veneto.
- Via Veneto.
They may be the same ones we met here from Arceto, from Schio, from Nonantola, from Rio Saliceto, from Casmara, from Cento, from Emilia, from Veneto, from Lombardy from every village in the north.
Tal vez, sean las mismas que hemos conocido, de Arceto, de Schio, de Nonantola, de Rio Saliceto, de Casmara, de Cento, de la Emilia, del Veneto, de la Lombardia... de cada pueblo del Norte.
- Sure, in via Veneto.
- Sí, en via Veneto.
Bye. - Are you from Veneto?
- Saludos. - ¿ Es veneciana, usted?
To Via Veneto.
A Vía Veneto.
Via Veneto?
¿ A Vía Veneto?
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese.
Las chicas pelean por sitios en Vía Veneto y Villa Borghese.
- You come to Via Veneto?
- ¿ Vienes a Vía Veneto?
- Via Veneto?
- ¿ Vía Veneto?
Pretend we are in the Via Veneto. Listen all those cars passing by and the west wind.
Hagamos como que estamos en Via Veneto, siéntelo... con todos los coches que pasan, Il Ponentino... nos haremos un buen Nescafé, como los americanos.
Via Veneto, that is as light at night as it is in daytime.
La "Via Veneto", que en esta estación del año, al anochecer parece de día.
I met her with friends, a blondie, from Veneto.
La encontré una tarde, con los amigos. Un veneciana, rubia.
Well, to be honest, I was born in Veneto. But my profession means I'm based in Milan.
Bueno, ciertamente, y para ser sincera, yo nací en el Véneto, pero, ahora, por el momento, ejerzo mi profesión en Milán.
Campo San Paparo is all right then we can take the Veneto's train to the Po.
Campo San Páparo nos queda bien después de allí tomamos el tren del Veneto hasta el Po.
And they say that people from the Veneto are good.
Después dicen que los del Veneto son buenos.
- Veneto?
- ¿ Del Véneto?
Studio's crawling with girls like that. So's the via veneto.
Hay miles en los estudios y en Vía Veneto.
In 10 minutes, everybody on the via veneto'll know.
- En 10 minutos se sabrá en Vía Veneto.
I swear that I'm so confused now, I couldn't tell the difference... between the Coliseum and the Via Veneto.
Juro que ahora estoy confundida, No encuentro la diferencia entre... el Coliseo y Vía Venetto.
- You're Italian and a trucker!
- Porque eres veneto y camionero.
Flying saucers on sky at Carpeneto Veneto
Platillos volantes sobre el cielo de Carpeneto Veneto
On February 1960 I, the undersigned, was as a Carabinieri's Sergeant at the Municipality of Carpeneto Veneto, a village of 2000 citizens about, mostly dedicated to agriculture.
En febrero de 1960, el abajo firmante se encontraba en calidad de Sargento de Carabinieri en el municipio de Carpeneto Veneto, un pueblo de 2 mil habitantes, dedicados en su mayoría a la agricultura.
Here we come to this wonderful area of Veneto's countryside for our TV program and after the exceptional events occurred a night ago just to approach and hear about what happened live from witnesses'voices...
Aquí hemos llegado, a esta maravillosa zona del campo del Veneto para nuestra transmisión televisiva y tras los hechos extraordinarios de anoche... para acercarnos y oír en primera persona a los testigos sobre lo sucedido...
- Excuse me, where are we?
- Disculpe, ¿ donde estamos? - En Via Veneto.
A seat. We won't have to stroll through Via Veneto.
Si no, tendríamos que pasar por Via Veneto.
She's on the Via Veneto right now.
En estos momentos está en la Via Veneto.
- The Via Veneto again.
- Volvió a la Via Veneto.
Veneto region has a high rate of alcoholism!
Veneto es una de las regiones de mayor tasa alcohólica!
Or the Via Veneto, Rome?
- ¿ O la vía Veneto en Roma?
Today in Rome, his Majesty King Victor Emmanuel... in the presence of II Duce, Benito Mussolini... unveiled a monument to Vittorio Veneto.
Hoy en Roma, su Majestad el Rey Víctor Manuel... en presencia de Il Duce, Benito Mussolini... descubrió un monumento a Vittorio Veneto.
22, from Pieve Veneto.
22 años, de Pieve Veneto.
Yes my dear, we have a Visigoth education here in Veneto.
Sí, cariño, En Venecia recibimos una educación visigoda.
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
Aquí estamos, en una pacífica venecia... con cerveza alemana, whisky escocés y condimentos atómicos para todos.
We'd be very displeased if Lombardy and Veneto... ended up in the hands of Carlos Alberto, that syphilitic.
No nos gustaría que Lombardia y Veneto acabarán en manos de ese sifilítico de Carlo Alberto.
Where? Via Rasella near the Via Veneto.
A Via Rasella cerca de Nien.
To Via Veneto, by night, to have some ice cream.
En Via Veneto, de noche, a tomar helado.
We debut in Rome, then we have to film a TV special, a tour through northeastern Italy, we're going to Argentina...
Debutamos en Roma, luego tenemos que grabar un especial para TV, una gira en el Veneto, vamos a Argentina...
- From Sicily, Calabria, Lombardy, Veneto...
De Sicilia, Calabria, Lombardía, Véneto...
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the reassurning ¿? ..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment song ¿?
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... vinos del Veneto, vino de Sicilia pero para los entendidos más fuerte que el sol de julio, más rico que el Vaticano tenemos el de la casa, el vino del Moro.
- I am from Veneto.
- Sí, soy véneta.
Loredana... is a name... from the Veneto.
Loredana... es un nombre... del Véneto.
"and the funds in my account at the Cassa di Risparmio di Venezia " to the convent of Carmelite nuns in Vittorio Veneto, "of which I was an ardent benefactor during my lifetime."
En agradecimiento a Victorio Veneto dono todas las demás propiedades a mi nombre al convento de las carmelitas descalzas de Victorio Veneto al que ayudé durante toda mi vida fervientemente.
And I " close a deal with Rovigo to go to the Veneto.
Y estoy negociando con Rovigo para entrar al Veneto.
- She's the best cook in the Veneto.
- es La mejor cocinera en Veneto. ¡ de seguro!
See? I spoke Venetian and he got it right away!
¡ Le he hablado en véneto y lo ha pillado a la primera!
LAST DAYS OF AUSTRIAN OCCUPATION.
ÚLTIMOS DIAS DE LA OCUPACIÓN AUSTRÍACA DEL VÉNETO.
You're from Veneto, I believe.
¿ Es de Venecia?
[SPEAKS in ITALIAN]
Veneto dulce
I wish they send me to Venice if the women are like they say.
Ojalá me manden al Véneto, si las mujeres de allí son como dicen.
After military service, he got married in Venice. He stayed there as a day laborer.
Después del servicio militar, se casó en el Véneto y se ha quedado allí como jornalero.
" Finally, I bequeath my estate in Vittorio Veneto
Finalmente...