Vengeful tradutor Espanhol
471 parallel translation
He'll be vengeful!
¡ Es ridículo! ¡ Le darás la oportunidad de vengarse!
50 cents that I put a bullet through your vengeful heart before you shoot the knob from my bonnet.
50 centavos a que te meto una bala en tu vengativo corazón sin que me arranques la borla de la boina.
- Oh, I'm afraid I'm not that vengeful.
- Me temo que no soy tan vengativa.
There's nothing personal or vengeful in what we are about to do.
No hay nada personal o vengativo en lo que haremos.
"And there will come some time, " in the vengeful Providence of God,
Y llegará algún día en algún momento...,... en la vengativa providencia de Dios...,
I'm afraid you have a vengeful nature.
Me temo que te estás volviendo muy vengativo.
There are personal reasons behind the DA's vengeful conduct of this case
Hay razones personas detrás de la conducta del fiscal en este caso.
You're a cruel and vengeful man.
Eres un hombre cruel y vengativo.
Orzechowski was a vengeful bastard.
Orzechowski era un cabrón vengativo.
But vengeful spirits abhor the name of the Lord Buddha.
Pero los espíritus vengativos aborrecen el nombre de Lord Buda.
Preserved like that for over a century by the awful force of vengeful fury.
Conservado así durante un siglo por la fuerza horrible de una furia vengativa.
Or that God can be jealous or bloodthirsty or vengeful.
O que Dios pueda ser envidioso, sanguinario o vengativo.
He said man created a vengeful God out of his own bigotry, and the devil...
¡ Dijo que el hombre creó un dios vengativo con su propio fanatismo y al diablo con su propia maldad!
My inner mind creating evidence of Elizabeth's vengeful return because that mind knows...
¿ Que mi mente crease pruebas del vengativo regreso de Elizabeth porque esa mente sabe...?
Lord Konpira is not such a vengeful god.
Konpira no es un dios vengativo.
His vigor, it seemed, was constantly replenished by drink and by a vengeful resentment he felt toward his son.
Al parecer, alimentaba su vigor bebiendo y con el resentimiento que sentía hacia su hijo.
Eventually, he began to spend most of his time in vengeful daydreaming.
Eventualmente, empezó a pasar mucho tiempo en fantasías de venganza.
I ruminated vengeful projects.. .. Lorsque beloved appeared to me.
Murmuraba proyectos de venganza cuando..... Lorsque Amada se me apareció.
Strutt may be throbbing away with vengeful fantasies ; but the fact is he's a businessman, he's in the business of doing business. So?
Strutt puede tener ganas de venganza pero es un hombre de negocios.
Not angry, not vengeful, but like that?
Enojado no, vengativo no, ¿ sino así?
The vengeful regiments march steadily on
Los vengativos regimientos marchan sin parar
It's not normal for children to play such degenerate, vengeful games
No es normal que unos chicos inventen historias sentimentales de ese tipo.
The tip of Bunnojo's sword reeked of vengeful love.
El filo de la espada de Bunnojo se cargó de despecho.
Let's just say, I prefer not to remember that hysterical, vengeful girl.
Digamos que prefería no recordar esa niña histérica y vengativa
Don't be afraid. I'm not a vengeful person.
Pero no se asusten, que no soy vengativo.
Secondly, the tired French have been replaced in Saigon, always in violation of the accords of'54, by vengeful Americans.
Segundo, los cansados franceses son substituidos en Saigón, siempre violando los acuerdos de 1954, por norteamericanos revanchistas.
The people are blind and vengeful.
El pueblo es ciego y vengativo.
She sounded like one very vengeful broad.
Sonaba a una tía vengativa.
Vengeful ghosts murdered by samurai
Fantasmas vengativos de personas asesinadas por samurai.
Will you wander forever as a vengeful ghost, Mother?
¡ Madre! ¿ Vagarás siempre como un fantasma vengativo?
He is not only the most brutal, ruthless killer in the underworld, he's also the most vengeful.
No sólo es el asesino más brutal y despiadado del hampa sino que además es muy vengativo.
You're spoiled and vengeful and bloody.
Sois corrupto, vengativo y sanguinario.
Vengeful and bloody as I am, I'll try not!
Aunque sea vengativo y sanguinario, no lo haré.
If I gave that slap to you, it would be revenge, but we are not vengeful.
Sí, me dio una bofetada como esta, me podría vengar, pero no soy un rencoroso.
Not in the cruel and vengeful being that you believe in, which must always take a life for a life.
No en el Dios cruel y vengativo que se cobra una vida con otra.
The vengeful god!
¡ El dios vengativo!
A victor is not vengeful.
Y quien sabe ganar no es vengativo.
One bandit was dead here tonight, another wounded and was in jail as a vengeful aftermath another killing here this morning.
Un bandido murió anoche, otro resultó herido y fue a la cárcel como resultado de una venganza otra muerte esta mañana.
We got frightened, angry, jealous... - vengeful.
Nos volvimos temerosos, furiosos, celosos, vengativos.
I'm a vengeful man, deranian.
Soy muy vengativo, Deranian.
Their human legacy. In the image of our own species, they become vengeful killers.
Una imagen de nuestra propia especie que se vuelven eventualmente asesinos.
By the vengeful tyrant stricken in their bloom
Por el tirano vengativo herido en su interior
Don't say vengeful words on a place like this!
No digáis palabras vengativas en un lugar como éste.
Our vengeful foes launched a fierce onslaught on us.
Nuestros enemigos organizaron contra nosotros una furiosa cacería
I really should do something very extrovert and vengeful with you.
En verdad debería hacer algo muy extrovertido y vengativo contigo.
The dead return and kill, because they are vengeful.
Los muertos vuelven y matan, porque son vengativos.
The absolute and vengeful truth was also produced there.
La verdad absoluta y vengativa, también se fabricaba allí.
Good thieves could do that, but not vengeful ones.
Los buenos ladrones pueden hacerlo, pero no los vengativos.
I am vengeful.
Maldito seáis.
He's unpredictable, impatient, unreasonable, and sometimes rather vengeful.
¿ A qué se refiere cuando dice que es difícil tratar con él?
- Yes, vengeful.
Sí, vengativos.