Ventrishire tradutor Espanhol
35 parallel translation
_
AL OESTE DEL RÍO RIDING VENTRISHIRE OCCIDENTAL, GALES
_
CASTILLO VENTRIS, NORTE DE VENTRISHIRE
Your emissary has returned from Ventrishire.
Vuestro emisario ha vuelto de Ventrishire.
Ventrishire.
Ventrishire.
And what brings an executioner to Ventrishire?
¿ Y qué trae a un verdugo a Ventrishire?
Ventrishire will not suffer lawlessness.
Ventrishire no sufrirá ninguna rebelión.
Baroness, at this very moment, our king is deciding the fate of Ventrishire.
Baronesa, en este preciso momento, nuestro rey está decidiendo el destino de Ventrishire.
At this very moment, our king is deciding the fate of Ventrishire.
En este mismo instante, nuestro rey está decidiendo el destino del Condado de Ventris.
He is most eager to discuss the future of Ventrishire.
Está más que ansioso de discutir el futuro del Condado de Ventris.
Ventrishire will be divided into thirds, two territories going to the neighboring shires...
El condado de Ventris será dividido en tercios, dos territorios van a los condados vecinos...
The fate of Ventrishire hangs by a French thread.
El destino del condado de Ventris cuelga de un hilo francés.
I would hope protecting Ventrishire and the rule of our... baroness would be reason enough.
Esperaría que proteger el condado de Ventris y el gobierno de nuestra... Baronesa serían razones suficientes.
Milus Corbett, Chamberlain of Ventrishire.
Milus Corbett, Chambelán del condado de Ventris.
You seem to be growing familiar... with the fair nobles of Ventrishire.
Parece que estás confraternizando... con los justos nobles del condado de Ventris.
Why Ventrishire?
¿ Por qué el condado de Ventris?
A wager as worthless as your journey to Ventrishire.
Una apuesta inútil como vuestro viaje al Condado de Ventris.
Baroness, at this very moment, our king is deciding the fate of Ventrishire.
Baronesa, en este momento, nuestro rey está decidiendo el destino del condado de Ventris.
He is most eager to discuss the future of Ventrishire.
Está más que ansioso de hablar del futuro del condado de Ventris.
It does not take much knowledge to see that Ventrishire has more debt than it does resources.
No hace falta mucho conocimiento para ver que el condado de Ventris tiene más deudas que recursos.
It would make Ventrishire the center of all imports and exports west of the marsh.
Convertiría al condado de Ventris en el centro de todas las importaciones y exportaciones al oeste del pantano.
Ventrishire.
Del Condado de Ventris.
Ventrishire will be divided into thirds.
El Condado de Ventris será dividido en tercios.
An heir at Ventrishire.
Un heredero del Condado de Ventris.
The Ordainers would like to offer Ventrishire a seat at our concerted table.
A los Legisladores les gustaría ofrecer al Condado de Ventris un sitio en nuestra mesa del Consejo.
In return, we make certain that Parliament never divides or bestows Ventrishire to another.
A cambio, nos aseguraremos de que el Parlamento nunca divida o entregue el Condado de Ventris a otro.
An expected heir was a desperate ruse to hold my claim to Ventrishire.
Un heredero esperado fue una treta desesperada para mantener mi derecho sobre el condado de Ventris.
The baron's parting gift- - an heir at Ventrishire.
El regalo de despedida del Barón... un heredero par el condado de Ventris.
An opportunity for Pryceshire and Ventrishire to unite in the execution of justice.
Una oportunidad para que el condado de Pryce y el de Ventris se unan en la ejecución de la justicia.
I would like to see any records, testimony or accounts we may have on this family name in Ventrishire.
Me gustaría ver cualquier registro, testimonio o cuenta que podamos tener con el nombre de esta familia en el condado de Ventris.
That Pryceshire and Ventrishire are to come together.
Que el condado de Pryce y el de Ventris tienen que aunar esfuerzos.
And myself from the humbler stones laid by my ancestors, here in Ventrishire.
Y yo desde las humildes piedras puestas por mis ancestros, aquí en el condado de Ventris.
and I will see to it that you, your son, and daughter will always have a home and work here in Ventrishire.
siempre tengáis hogar y trabajo aquí en Ventrishire.
And when we return to Ventrishire, do we punish all the nobles who do the same?
Y cuando volvamos a Ventrishire, ¿ castigamos a todos los nobles que hacen lo mismo?
Speaking in proxy for Lowry Love Ventris, Baroness of Ventrishire, aye.
Hablando en representación de Lowry Love Ventris, baronesa de Ventrishire, sí.
The Ventrishire chamberlain.
El Chambelán del Condado de Ventris.