English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Very sorry for your loss

Very sorry for your loss tradutor Espanhol

381 parallel translation
Very sorry for your loss.
Lamento mucho la pérdida.
I'm very sorry for your loss.
Lamento mucho su pérdida.
I'm very sorry for your loss.
Siento muchísimo lo que pasó.
And I am very sorry for your loss.
Y, lamento mucho la pérdida de su esposo.
I'm very sorry for your loss.
Lamento mucho la pérdida.
I'm very sorry for your loss, Mr. Kingsley.
Siento mucho tu perdida, Sr. Kingsley
- l'm very sorry for your loss.
- Siento la muerte de su hija.
I'm very sorry for your loss
Siento mucho lo de su mujer.
I'm very sorry for your loss.
Siento mucho su pérdida.
I am very sorry for your loss.
Siento mucho tu pérdida.
We're very sorry for your loss.
Sentimos mucho lo de tu tía.
I'm very sorry for your loss.
Lo lamento mucho por su pérdida.
I'm very sorry for your loss.
Lamento mucho la muerte de su madre.
- I'm very sorry for your loss.
- Realmente lo siento por tu perdida.
We're very sorry for your loss.
Sentimos mucho su perdida.
I'm very sorry for your loss, but we have to ask you a few questions. Like what?
Lamentamos mucho tu pérdida, pero debemos hacerte unas preguntas.
ADMIRAL FORREST : Ambassador, we are very sorry for your loss.
Embajador, lamentamos mucho su pérdida.
I'm very sorry for your loss, Mrs. McCallum.
Lo siento muchísimo por su pérdida, sra. McCallum.
I am so very sorry for your loss.
Estoy muy apenada por su pérdida.
I'm very sorry for your loss
Siento mucho su perdida.
Mr. and Mrs. Dutton, we're very sorry for your loss.
Señores Dutton, lamentamos profundamente su pérdida.
- We're very sorry for your loss.
- Lamentamos mucho su pérdida. - Gracias.
Hello, I'm very sorry for your loss.
Hola, siento mucho su pérdida.
We're very sorry for your loss.
Lamentamos mucho su perdida.
I'm very sorry for your loss.
Mi más sentido pésame.
I know this is of little comfort to you now... but I am very sorry for your loss.
Sé que esto no le servirá mucho de consuelo ahora pero reciba mi más sentido pésame.
I'm very sorry for your loss... but could I maybe speak to the new seer person, the backup "seerer"?
Lamento muchísimo que haya muerto... pero ¿ puedo hablar con el profeta nuevo, con el suplente?
I'm very sorry for your loss, ma'am.
Lamento mucho su pérdida, señora.
We're very sorry for your loss.
Sentimos mucho su pérdida...
We're very sorry for your loss.
En verdad sentimos su pérdida...
And let me say personally, I'm very sorry for your loss.
Y personalmente, siento mucho su pérdida.
We're very sorry for your loss.
Lo sentimos mucho.
Well, I'm very sorry for your loss too, Phyllis.
Bueno, también lamento mucho su pérdida, Phyllis.
I'm very sorry for your loss.
Lamento su pérdida.
" I'm very sorry for your loss.
"Siento mucho su pérdida".
I'm very sorry for your loss, Paige.
Siento mucho su perdida, Paige.
0nce again, I'm very sorry for your loss.
De nuevo, lamento mucho tu pérdida.
- I'm very sorry for your loss.
- Lamento mucho su pérdida.
I'm very sorry for your loss, Mr. Bromwell.
Lo acompaño en el sentimiento, Sr. Bromwell.
We're very sorry for your loss, Mrs. Owens.
Sentimos mucho su pérdida, señora Owens.
Again, I'm very sorry for your loss.
De nuevo, siento mucho su pérdida.
Mr. Burnett, we are very sorry for your loss
Señor Burnett, sentimos mucho su perdida.
Very sorry for your loss.
Siento mucho su pérdida.
I'm-I'm so very sorry for your loss.
Lamento mucho su pérdida.
We're very sorry for your loss.
Sentimos mucho la perdida.
I'm very sorry for your loss, and I want you to know that as what the state calls "interested parties," you may ask questions, too.
Lamento mucho su pérdida y quiero que sepan que al ser "parte interesada", como lo llama el Estado también pueden hacer preguntas.
We are all very sorry for your loss, but you are not a witness here.
Lamentamos mucho su pérdida, pero Ud. no es una testigo.
- Very sorry for your loss, sir.
- Siento mucho su pérdida, señor.
A few days after Mitch died... I was walking through the yard and I saw our neighbor... who was a very good friend of Mitch's, Bob... and he saw me coming through the gate... and he said, "I am so sorry for your loss."
Unos días después de que Mitch muriera... vi a nuestro vecino Bob... quien era muy amigo de Mitch... y me vio entrando por la puerta... y dijo : "Siento mucho tu pérdida."
Family needs to be here. You don't. I just wanted to let your family know how very sorry I am for your loss.
Sr, sólo quería darle el pésame a usted y a su familia por su pérdida
- We're very sorry for your loss.
Lamentamos mucho su pérdida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]