English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vibrate

Vibrate tradutor Espanhol

427 parallel translation
"Don't you feel the Earth vibrate with an unspeakable force?"
"¿ No sientes cómo vibra la Tierra sobre una fuerza indecible?"
She's all right, but we don't vibrate well together.
Es simpática, pero no nos llevamos bien del todo.
He knew scientific fact... that very thin glass vibrate to certain sound.
Él sabía hecho científico... de que todo vidrio delgado vibra con cierto sonido.
It didn't possess the force to vibrate all around the theater.
No poseía la fuerza para hacer vibrar a todo el teatro.
Hit the drum so hard it it makes you vibrate inside.
Es un golpe seco de bombo que hasta estremece por dentro.
You'll vibrate, man.
Vibrarías, tío.
Now, lean forward. And we'll vibrate the vertebraes.
Échese hacia delante, daremos un masaje a la vértebra.
- When you moved the rope, he began to vibrate.
- Cuando moviste la cuerda, empezó a vibrar.
You can put a penny on the bonnet, sir, and I promise you the coin won't vibrate one iota.
Puede poner una moneda en la válvula, le aseguro que no se moverá.
Rhythm is so basic and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.
El ritmo es tan básico sale de dentro, uno vibra con el ritmo.
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Este vibromasaje puede parecer sólo un pedazo de goma... pero es el pulgar más ingenioso del barbero, con el que garantizamos... llegar y mover el nervio principal del cuerpo de manera beneficiosa.
It was an experimental model he was working on When it came to 140, began to vibrate The 150 began to unravel I could not handle it and entered into a pillar.
Era un modelo experimental en el cual yo trabajaba. A los 135 km por hora, empezó a vibrar. A los 145 km por hora, empezó a separarse.
The objects vibrate in sympathy.
Los objetos vibran en simpatía.
How triumphantly his figures vibrate with life.
Estas figuras vibran triunfalmente con vida.
Vibrate.
Vibrante.
That does not vibrate when it goes.
a esta no la noto cuando se va.
Vibrate and shake the thing to such a degree... that I used to have to stand behind the columns... holding it up, whilst he fucked it around the front.
Vibraba y se agitaba en tal grado que yo tenía que pararme detrás para sostener el altavoz mientras él le hacía sexo por delante.
It's going to vibrate a lot.
Va a vibrar mucho.
What man will make my heart vibrate like a fine steel blade?
¿ Quién es capaz de amarme con tanta intensidad, que yo comience a tintinear, como la hojita de acero de un puñal?
The right frequency makes the labia vibrate.
La frecuencia hace que los labios vibren.
So, Edison reckoned if he could make a diaphragm vibrate, he could make speech too.
Entonces, Edison notó que si podía hacer que un diafragma vibrara, él también podía reproducir la voz.
In 1857, a german took a tuning fork and put it next to an electromagnet, turned it ON and OFF, turned the magnetic field ON and OFF, and caused the tuning fork to vibrate.
En 1857, un alemán tomó un diapasón y lo colocó cerca de un electroimán, encendiéndolo y apagándolo, encendiendo y apagando a su vez el campo magnético, provocando que el diapasón vibrara.
And then, in 1870, a frenchman living in America, took a diaphragm, put a bristle on the end of it, and then, yelled into the diaphragm to make it vibrate.
Y entonces, en 1870, un francés que vivía en EE.UU., tomó un diafragma, colocó una cerda en su extremo, y luego gritó en el diafragma para hacerlo vibrar.
You yell into that cone, that causes a metal diaphragm here to vibrate, Now that metal diaphragm is within this magnetic field and as it vibrates, it kind of drains it, causing the current in the live wire to fluctuate.
Se grita en esta bocina, lo que provoca que el diafragma metálico de aquí vibre, dicho diafragma está sumido dentro de este campo magnético y a medida que vibra, lo modifica, provocando que la corriente en el alambre fluctúe.
and, that causes another metal diaphragm to vibrate, in exactly the same pattern as the first one.
Y esto causa que otro diafragma metálico vibre, con el mismo exacto patrón que el primero.
Only a sound of special quality will make its stones vibrate.
Solo un sonido con una cualidad especial hará que las piedras resuenen.
-... vibrate the android to pieces.
-... reducir al androide a cenizas.
Get out of the tower! Evacuate! Run down but without making it vibrate!
Fuera de la torre!
That's good, but I knew this guy, Randy Evans, first baseman, he could make his eyeballs vibrate.
Muy bueno, pero yo conocí a un tipo, Randy Evans, de primera base, que hacía vibrar sus ojos.
... she could vibrate like a jackhammer.
Podía vibrar como un martillo neumático.
Ooh, she could vibrate like a jackhammer.
Podía vibrar como un martillo neumático.
That's so sweet. I fixed the bass control so it doesn't vibrate your tush.
Pero su muerte no fue en vano nos enseñó sobre el valor de la vida.
The air currents make the innermost folds of body and soul vibrate!
Las corrientes de aire hace que vibren los pliegues más íntimos del cuerpo y del alma!
The Ark will vibrate in the gale force winds... and more than a hundred high-rise buildings will resonate.
El Arca vibrara con la fuerza de los vientos... y mas de 100 edificios altos resonaran.
Hey, so like we don't vibrate, right?
Entonces no deberíamos vibrar, ¿ verdad?
- Hey I could vibrate my fingers through somebody's brain.
- Oye podría hacer vibrar mis dedos en el cerebro de alguien.
Watch me vibrate...
Mira como vibro.
Pardon me, but your balls vibrate for three weeks afterwards.
Discúlpenme, pero luego las bolas te quedan vibrando por tres semanas.
But this wouldn't be anti-female. No, no, it's wrong to think that. Just like this sander vibrates in harmony with the grain of the wood, we men should learn how to vibrate in harmony with our wives.
pero no es nada contra las mujeres no es una equivocación creer eso igual que esta lija que vibra armoniosamente con las astillas de la madera así los hombres debemos vibrar con nuestra mujer
I'm on vibrate.
Lo tengo con vibrador.
I've got ointments, lotions, creams, books, things that vibrate.
Tengo lociones, cremas, libros, Instrumentos vibrantes.
Feel it vibrate?
¿ Sientes cómo vibra?
I like to sit in my chair, not vibrate.
Me gusta sentarme, no vibrar.
Because if I could gear up my speed and shift it back and forth, I'll vibrate.
Porque si aumento mi velocidad y la cambio atrás y adelante, vibraré.
Vibrate so fast that I could displace my molecular structure.
Vibraré tan rápido que podré desplazar mi estructura molecular.
The chords vibrate when the person breathes out.
Las cuerdas vibran cuando la persona exhala.
No, it's just that I got this new pager and I have it on vibrate.
No, es que tengo un nuevo buscapersonas y está en vibrador.
Just feel it vibrate.
Sienta cómo vibra.
This light breeze dissolves my worries and makes my body vibrate.
Esta brisa libera los pensamientos y hace vibrar el cuerpo.
Okay, half of you vibrate that way, two of you fall down...
La mitad de Uds. vibra de ese modo, dos de Uds. se caen...
IT'S ON VIBRATE. WHOA.
De nuevo suena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]