English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Viciously

Viciously tradutor Espanhol

189 parallel translation
I accuse the war office of having viciously led a campaign to misdirect public opinion and cover up its sins.
Acuso al departamento de guerra de hacer una campaña para confundir a la opinión pública y tapar sus pecados.
And in summing up, I cannot impress upon you too strongly you must never lose sight of the background of this case a viciously ruthless background from which sprang the motive for this killing of an innocent girl.
Y en resumen, me faltan palabras para inculcarles que nunca deben perder de vista el fondo de este caso un fondo atroz y despiadado del cual surgió el motivo para este asesinato de una chica inocente.
- Yes, uh, start attacking me, swinging viciously.
Sí. Empieza a atacarme, lanzando golpes, fieramente.
Well, when a woman talks so - so viciously about a man... it can be for one reason :
Cuando una mujer habla tan ferozmente de un hombre, sólo puede ser por una razón.
She was beating him, beating him so viciously.
Ella le golpeaba. ¡ Le golpeaba con tanta maldad!
I hit Sally savagely, viciously.
Pego a Sally salvajemente.
Careless about other people's feelings, hurting them deliberately and viciously.
Olvidando los sentimientos de la gente, hiriéndoles deliberada y cruelmente.
But usually it kills hot not viciously, in cold blood.
Pero suelen matar en caliente y no a sangre fría.
The play got harder and fiercer with both lines charging viciously and both captains all over the field.
El juego se volvió más duro y salvaje con ambos equipos... y capitanes cargando en el campo.
He speaks more viciously against you than ever before.
Habla contra ti incluso peor que antes.
Other people take the view that the living standards of the workers have been viciously attacked by the employers, who in any case are in breach of contract.
A otros les parece que el, nivel de vida de los obreros... está siendo atacado por los empleadores,... y que en cualquier caso han incumplido el convenio.
- Is that man who seized you so brutally and viciously, is he here in this courtroom?
- El hombre que la agarró... con tanta brutalidad y crueldad, ¿ se encuentra en esta sala?
Is he the man who seized you so viciously, Miss Beecher?
¿ Es quien la agarró con tanta crueldad, Srta. Beecher?
Hagah and her rabble viciously attack two peace-abiding women and you're going to sit in judgment of Ruth?
Hagah y su multitud han atacado con fiereza a dos mujeres con pacíficas, ¿ y juzgáis a Ruth?
One of the robots was taken without incident. The other, had hair, no serial number, fought us viciously, and killed Dr. Raven.
El otro, tenía cabello, sin número de serie, peleó con saña, y mató al Dr. Raven.
If we get captured, we release it and it attacks the enemy viciously.
Si nos atrapan, lo liberaremos. Ataca violentamente al enemigo.
Now, I just saw a man viciously and repeatedly stabbed.
Acabo de ver a un hombre ser apuñalado varias veces.
He pretends to strike viciously, but he has to make sure he misses otherwise his enemy will find out that he has no teeth.
Aparenta atacar violentamente, pero se asegura de errar para ocultar que no tiene dientes.
The truth is that you are viciously full of malice.
La verdad es que eres malo y lleno de rencor.
Not young men who were viciously drunk, Mr. Drake.
No de jóvenes que estuvieran borrachos, Sr. Drake.
Viciously drunk, madam?
¿ Que estuvieran borrachos?
- Viciously destroyed...
- Destruyó vilmente mis...
Viciously attacked my son breaking his legs, arms, and the poor boy's skull.
Ha atacado a mi hijo atrozmente, y le ha roto todos los huesos.
Malcolm X he's the one who's so viciously anti-Christian, isn't he?
No hay razón para que tu madre se exponga a eso.
You know, nothing galls me more than people sitting around... viciously gossiping about tawdry, backstreet romances, and I'm not in'em.
Nada me irrita más que la gente holgazaneando... y chismorreando con malicia sobre romances escabrosos que no son míos.
He attacks the Party viciously in the back.
Ataca ferozmente al Partido por la espalda.
Viciously rearrange their environment?
¿ Poner una decoración brutal?
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
¿ Si no te avergonzara cómo la ibas a maltratar así?
It was a viciously sharp slice of mango, wasn't it, sir?
Era una piña muy afilada, ¿ verdad, señor?
He attacks Balarat quite viciously.
Ataca a Balarat muy sanguinariamente.
This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat or an obstacle to this detail.
Está programado para atacar ferozmente a cualquiera que suponga una amenaza o un obstáculo para esta misión.
"But what are you suggesting should go in the place of the institutions and people " you so viciously decry? "
Pero lo que ustedes sugieren, ¿ podría acaso ocupar el lugar de las instituciones y la gente que tan viciosamente denigran? "
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Pruebas científicas indiscutibles... de que la noche del 20 de enero... Richard Kimble atacó... salvajemente... a su esposa y la asesinó.
Neither one is standing very steadily, yet they're still viciously fighting it out.
Ninguno se sostiene muy bien de pie pero siguen peleando con fiereza.
The violent s. Kanzaki abruptly and viciously... attacked with a baseball bat a group of... senior citizens who were enjoying a peaceful game of croquet.
El violento S. Kanzaki abrupta y viciosamente... atacó con un bate de béisbol a un grupo de ciudadanos mayores que disfrutaban un pacífico partido de criquet.
He was viciously beaten to death, his skull smashed with a pistol butt.
Ha sido golpeado con saña. El cráneo... hundido con la culata de la pistola.
- Eddie was viciously attacked.
Eddie fue brutalmente atacado.
But if a dog were to kill its master... viciously and without provocation... the dog is not tried in a court of law.
Pero si un perro matara a su dueño, brutalmente y sin provocación dicho perro no sería juzgado ante un tribunal.
I hope to goodness gracious me no viciously hilarious accidents happen.
Por el amor de Dios, espero que no me ocurra ningún accidente hilarante.
She was cut up, viciously.
La cortaron brutalmente.
The same weapon... he used to viciously murder George and Carol Beeman.
El mismo arma que utilizó para asesinar cruelmente a George y Carol Beeman.
He viciously screamed at total strangers.
Les grita a los extraños.
Four boys from South Park, Colorado tried to viciously murder an innocent grandfather.
Cuatro niños de South Park, Colorado trataron de matar a un inocente abuelo.
Oh, I see. With all the poor people of this city... who wanted only to live and were viciously murdered, you have the nerve to sit here... wanting to die and not go through with it?
Ya... con tanta pobre gente que quiere vivir y que muere,
A priest, my priest, was viciously attacked at his own church.
Un sacerdote, mi sacerdote, fue brutalmente atacado en su iglesia.
A - a dead chicken, viciously pecked to death by a killecock - - his.
Un pollo muerto al que un gallo asesino mató salvajemente a picotazos. El de él.
Sean harmon viciously killed her daughter.
Sean Harmon viciosamente asesinó a su hija.
The thought was so viciously evil that my sadistic temptations were a signed pact in themselves.
El pensamiento era tan viciosamente maligno que mis sádicas tentaciones eran un pacto firmado en sí mismas.
I understand you were accused of viciously sabotaging... many innocent girls, a behavior that went on for years.
Entiendo que te han acusado de sabotear maliciosamente... a muchas muchachas inocentes, una conducta que lleva años.
The government surrendered, and the populace turned viciously on their former allies.
El gobierno se rindió, el pueblo se volvió ferozmente contra sus antiguos aliados.
So one ripped the head off a guard and another viciously attacked Detective Lockley.
Uno le cortó la cabeza a un guardia y el otro atacó a la detective Lockley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]