Vidocq tradutor Espanhol
89 parallel translation
Eugene Francois Vidocq.
Eugène François Vidocq.
Baron Francois Vidocq, blood to be sure.
El barón François Vidocq, debí suponerlo.
Monsieur Vidocq will stay overnight. Have his bags brought in and his man unpack them.
El Sr. Vidocq se quedará esta noche.
- And this is Monsieur Loudon, husband of my late daughter. Otherwise distinguished by being minister of the police.
Sr. Vidocq, le presento al marido de mi difunta hija, jefe de policía.
- [Vidocq] Your Excellency, if you don't mind, I, uh...
Su excelencia, si no le importa, yo...
( sighs ) How that Monsieur Vidocq reminds me of his great-uncle.
El Sr. Vidocq me recuerda mucho a su tío abuelo.
- Aha. - [Vidocq] Emile, help Monsieur Richet.
Émile, ayuda al Sr. Richet.
- That Monsieur Vidocq is Saint George? Papa won't even listen.
Si le cuentas lo de San Jorge, ni te escuchará.
Every stone and spangle. Not a sparkler missing. Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq.
Todas las piedras preciosas, no falta ninguna, gracias a Dios y al Sr. Vidocq.
- Loudon, I hope you knew how to thank this Monsieur Vidocq.
- Habrás compensado al Sr. Vidocq.
- [Vidocq] The fates were knitting busily.
Los hechos se precipitaban.
- Come on, sweetheart. Monsieur Vidocq wants to look at your pretty face.
El Sr. Vidocq quiere verte, preciosa.
- Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon.
Buenas tardes, Sr. Vidocq, buenas tardes, teniente.
- [Vidocq] So everything's under control?
Todo controlado.
- [Vidocq] I shall proceed to tell what happened in the meanwhile to Loretta, who was a beautiful shadow on a candlelit screen.
Ahora debería contar qué había sido de Loretta, la bella sombra de la vela.
- [Vidocq] Then it's yours.
Quédeselo.
- [Vidocq] It looks made for you.
- Le va que ni pintado.
I'll prove I can still be more useful than this, this Monsieur Vidocq!
¡ Me habrán echado, pero soy más competente que ese maldito Vidocq!
- Vidocq?
¿ Vidocq?
Here it is, Monsieur Vidocq.
- ¡ Ah, eso! - Aquí la tiene, Sr. Vidocq. - Gracias.
He suspects me of having worn my garter a little loosely. But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq.
Sospecha que fui un poco ligera con la liga, pero no sabe que la perdí por culpa del Sr. Vidocq.
Therese, Mimi, you know Monsieur Vidocq.
Thérèse, Mimi, ya conocéis al Sr. Vidocq.
Thanks to Monsieur Vidocq, the Bank of Paris is the safest place in the world.
Gracias al Sr. Vidocq, el Banco de París... es el lugar más seguro del mundo.
- Well... If Mr. Vidocq doesn't mind, perhaps we could stop at the carousel.
Si al Sr. Vidocq no le importa, podríamos parar en el tiovivo.
- Thank you very much, Monsieur Vidocq.
- Muchas gracias, Sr. Vidocq.
- [Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past.
Cuando recuerdo los fantasmas de mi vida, me pregunto qué habría pasado... de haber llegado a tiempo a mi cita.
Such a senseless crime, Inspector Vidocq.
Qué crimen tan absurdo, inspector Vidocq.
And Inspector Vidocq confirms it.
Y el inspector Vidocq lo confirmó.
I expect we'll be hearing from Inspector Vidocq again.
Supongo que el inspector Vidocq vendrá nuevamente.
Vidocq is dead!
¡ Vidocq ha muerto!
Vidocq Betrayed by Love
Vidocq Traicionado por Amor
Vidocq in Jail
Vidocq en la Cárcel
Vidocq on the Run
Vidocq se da a la Fuga
Vidocq Escapes From Prison
Vidocq Escapa de la Prisión
Vidocq Revamps Police
Vidocq Reinventa la Policía
Vidocq Decorated
Vidocq Condecorado
Vidocq Dismissed
Despedido
Vidocq Sets Up Investigation Agency
Vidocq crea su Agencia de Investigación
Vidocq Nimier Investigations
Vidocq Nimier Investigaciones
It's about Vidocq.
Escribo un libro sobre Vidocq.
He wrote his own memoirs.
Vidocq escribía él mismo sus memorias.
If you write about Vidocq, I'm the first to know.
Y cuando escriben sobre él, Lo sé antes que nadie.
Vidocq wrote to me.
Vidocq me escribió.
Vidocq's dead.
Vidocq ha muerto.
Vidocq's killer...
¿ Al asesino?
Don't you understand?
Diantre, Vidocq, ¿ no lo entiende?
Remember, you have until the next storm.
Recuerde, Vidocq. Tiene hasta la próxima tormenta.
Vidocq wanted me off the case.
Vidocq me dejó plantado y siguió solo.
- Monsieur Vidocq, you're a genius.
- Sr. Vidocq, es un genio.
- Vidocq, the new chief of police.
Vidocq, el nuevo inspector de policía.
- Vidocq!
¡ Demonios!