Vieux tradutor Espanhol
67 parallel translation
A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios.
Un film inspirado en el cuento de Andersen y realizado en los Ateliers del Vieux Colombier.
Très bien, mon vieux.
Très bien, mon vieux.
A tout a l'heure, Mon Vieux.
A tout a I'heure, Mon Vieux.
"Johnnie, you're in luck, mon vieux Your friend Albert is expect you!"
"Johnnie, estás de suerte, tu amigo Albert te espera".
When she's angry she doesn't call me petit chou, it's vieux saligaud.
Cuando está enfadada no me llama petit chou, sino vieux saligaud.
Arnaud, mon vieux. We're on our way out.
Arnaud, amigo mío, nos largamos.
Au revoir, mon vieux.
- Au revoir, mon vieux. - Merci.
- The Vieux Château is in.
- Ha llegado Vieux Château.
They are vieux Paris.
Porcelana francesa, la mejor.
Ah, courage, mon vieux.
Ah, ánimo, amigo mío.
Ça, mon vieux, je les connais, les trucs comme ça.
- Ah, amigo, estoy al tanto de estos trucos
- No. Vieux Co, for a change.
- No, a Vieux Co.
Be careful, mon vieux.
Ten cuidado. No.
Un vieux clocher Un paysage si bien caché Et dans un nuage
Un paisaje... muy bien escondido... y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Un petit village Un vieux clocher Un paysage si bien caché
En un pueblecito... un viejo pecador... un paisaje... muy bien escondido.
Let me talk to her, mon vieux.
Deja que yo le hable, viejo mío.
Mastropiero had worked as silent movies piano accompanist,... at the celebrated "Vieux Royal," the customary meeting-house... of the intellectual avant-garde.
Mastropiero había trabajado como pianista acompañante de cine mudo,... en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba reunirse... - la avant-garde intelectual.
Answer me that, mon vieux.
Contesta a eso, "mon vieux".
Of course, I can get you an end users certificate, mon vieux.
Claro que puedo conseguirte un certificado de consumidor mi amigo.
That I drive to Bois Vieux.
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
Let's grab something to drink, then I'll drive to Bois Vieux.
Pillemos algo de beber, y luego conduciré hasta Bois Vieux.
To Anduze, Bois Vieux.
A Anduze, Bois Vieux.
Does this remind you of anything? Le Vieux Fusil.
¿ Os recuerda esto a algo? "El viejo fusil".
Because they are alive, mon vieux!
Debido a que son salón, Señor!
Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
Es un mausoleo literario.
"Paris is out. Vieux jeu."
"París se acabó..."
Mastropiero, living in Paris, had worked as a piano accompanist for silent movies, at the celebrated "Vieux Royal," where he usually met the intellectual avant-garde.
Mastropiero, viviendo en París, había trabajado como pianista acompañante de cine mudo, en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba a reunirse la avant garde intelectual.
Target heading for Vieux Nice.
El blanco se dirige hacia la vieja Niza.
Suppose you invite him to dinner at the Vieux Moulin, say between 9.00 and 9.30.
Supongamos que lo invite a cenar en el "Vieux Moulin" entre las 9 y 9 : 30.
- 9.00, Vieux Moulin. OK? - That sounds great.
A la nueve en el "Vieux Moulin".
Vieux Moulin it is.
- El "Vieux Moulin", entonces.
And the patron of the Vieux Moulin told me that night you asked for a table for one.
Y el gerente del "Vieux Moulin" dice que esa noche... Usted pidió una mesa para una persona.
On your return from England go to the Neauphle-le-Vieux, to get an old debt from the nobles de Cressay.
Cuando vuelvas de Inglaterra, harás una pequeña desviación hacia Nauphle-le-Vieux. Tengo que recuperar viejos créditos, de los castellanos de Cressay
A Vieux-Temps?
¿ un Vieux-Temps?
You bet. Just the ticket.
Sí, un buen Vieux-Temps.
Château Les Vieux Rocs'73, the year you were born.
Château Les Vieux Rocs'73, el año que naciste.
to knock back alone a Château Les Vieux Rocs'73 in your cellar.
beber de un trago un Château Les Vieux Rocs del 73 en tu bodega.
Now get out of that'mon vieux'.
Chúpate esa "mon vieux".
Cheese. A little shtrong. Like vieux-Lille.
Un quecho que huele un poco fuerte, como el vieux-Lille.
We can have dinner in Vieux-Lille.
Podemos cenar en el viejo Lille.
Know Vieux-Lille, sir? .
¿ Conoce el viejo Lille?
Mon vieux.
¡ Mon vieux!
c'est le plus vieux Coran en Afrique de l'Ouest.
Es el Corán más antiguo de África Occidental.
An escort awaits me at Vieux-Sec.
Una escolta me espera en Vieux-Sec.
The centerpiece of the krewe du vieux parade
La pieza central del desfile de Krewe Du Vieux
- Krewe du vieux, maybe.
- Krewe du vieux, tal vez.
What's the krewe du vieux theme this year?
¿ Cuál es el tema de Krewe du vieux este año?
- Shall I tell you what that espèce de vieux...?
Cómo te atreves...
Vieux jeu. "
"París se acabó..."
Oh, no, sorry, Mon Vieux, I don't have time.
Lo sentimos, pero no tengo tiempo.
♪ when all is gone ♪ ♪ the plantations, the treme ♪ ♪ and the vieux carre ♪
* when all is gone * * the plantations, the treme * * and the vieux carre * * you know, I'll be swinging to that music * * way up on higher ground * * where pops is blowin'"walk on" *