Villian tradutor Espanhol
16 parallel translation
you coward villian.
Maldito cobarde...
I mean, it's like a grade B movie where the villian tries to drive the victims mad.
Qué clase de película barata de terror es, dónde el malvado quiere volver locas a sus víctimas
You villian, what have you done to them?
Villano, ¿ que les has hecho?
So the villian becomes king.
Entonces el villano se convierte en Rey.
But his brother the villian, recognizes him and they fight!
Pero su hermano, el villano, lo reconoce. Y ellos luchan.
Only the Villian was missing, sit down, sit down!
Solo faltaba el villano!
But when the doctors told me that my wife, was infected with the most, villian in consumption, my world began to crumble.
Pero cuando los doctores me dijeron que mi esposa había sido infectada y consumida por una tuberculosis mi mundo comenzó a desmoronarse.
So now I'm a famous villian.
Ahora soy un villano famoso.
I don't think you really wanna be a villian, Reg.
No creo que realmente quieras ser un villano, Reg
Sir, as you see sir, this is the climax scene.. .. where heroine Natasha is getting married to - Villian Ranbeer!
Señor, como usted ve, señor, es la escena del clímax... cuando la protagonista, Natasha se casa con el villano Ranbeer.
John Constable you are a principal and irredeemable traitor and villian against the King's Majesty.
John Contable. Eres uno de los principales e irremediable traidor y villano contra su majestad el rey
Where has that villian gone again?
¿ Dónde ha ido este pequeño villano ahora?
I used to think I'm the angry, young Hero born in the villian's den but I turned out to be just a silent side-kick.
Solía pensar que yo era el enojado, el joven héroe nacido en la guarida del villano pero resulté ser sólo un compañero silencioso.
Isn't this that villian's dialogue?
¿ No es éste el diálogo del malo?
The villian we've been looking for... is us.
El villano al estuvimos buscando... somos nosotros.
You're a blackhearted villian, sir!
¡ Es usted un canalla despiadado!