Vinaigrette tradutor Espanhol
123 parallel translation
- Artichoke hearts vinaigrette.
- Vinagreta de corazón de alcachofa.
Not just how to make vichyssoise or calf's head with sauce vinaigrette, but a much more important recipe.
A hacer vichyssoise o cabeza de ternera a la salsa vinagreta, y una receta mucho más importante.
Vinaigrette.
Vinaigrette.
Vinaigrette, miss. What with?
Vinaigrette, señorita. ¿ Con qué?
Pigs'feet and calves'heads waiting for sauce vinaigrette.
Patitas de cerdo y cabezas de ternera a la espera de la salsa vinagreta.
All we're having is artichoke hearts vinaigrette with fresh baby shrimp and vichyssoise and beef Wellington.
Solo tengo corazones de alcachofa a la vinagreta con camarones frescos, vichyssoise y carne asada.
99 makes a fabulous artichoke vinaigrette, vichyssoise beyond compare, - superb beef Wellington... - ( groans ) and a terrible chocolate mousse.
99 prepara deliciosas alcachofas a la vinagreta una vichyssoise inigualable, una carne asada increíble y un horrible mousse de chocolate.
Well, there's two avocado vinaigrette here, and what are you gonna have, Brian?
Dos de aguacate a la vinagreta. ¿ Qué pides, Brian?
We're having calf's liver... prepared "Veneziano" and special vinaigrette sauce... loaded with iron. And Ieeks... filled with iron.
Tenemos hígado de ternera... a la veneciana y una salsa especial de vinagreta... y puerros....
I'll have the asperges sauce vinaigrette and then a chateaubriand.
Espárragos, salsa vinagreta y después un Chateaubriand.
He's eating avocado vinaigrette and prawns.
Está comiendo aguacate con vinagreta y camarones.
This is the raspberry vinaigrette.
Es vinagreta de frambuesas.
This goddamn raspberry vinaigrette...
Esta maldita vinagreta de frambuesas...
Can I have the number six, with romaine instead of iceberg lettuce sprouts if they're fresh, and a mustard vinaigrette?
Lo quiero con lechuga romana, en lugar de ésta... y bretones frescos con vinagreta de mostaza.
Hoping you'd whip up some of that vinaigrette.
Si quieres nos preparas tu vinagreta de estragón.
Adam said it was my best vinaigrette yet. You know how sensitive his palate is.
Adam me dijo que había hecho mi mejor vinagreta y ya conoces su paladar.
Well, today we have tongue vinaigrette, stuffed peppers, octopus, Galician style, and hake.
Bien, para hoy tenemos lengua a la vinagreta, ajíes rellenos, pulpo a la gallega, y merluza.
Sorry, after the stuffed peppers and the tongue vinaigrette, what comes next?
Perdón, después de los pimientos rellenos y la lengua a la vinagreta, ¿ qué viene?
Then, peel off the leaves, one by one, dip them in a vinaigrette sauce, then scrape off the tender flesh with your teeth until you reach the heart.
Después se arranca la carne con los dientes... hasta llegar al corazón.
Perhaps we should have the chef whip up a light balsamic vinaigrette, something that goes well with chrysanthemums.
Quizás debemos decirle al chef que prepare una vinagreta algo que vaya bien con los crisantemos.
Avocado salad... diced avocado, raspberries, tomato pulp, tossed with a honey vinaigrette?
¿ Ensalada de paltas... paltas en cubitos, frambuesas, pulpa de tomate, con vinagreta de miel?
OK. Well, thanks for the spinach salad with balsamic vinaigrette.
Bueno, pues gracias por esta invitación.
What vinaigrette?
¡ Qué vinagreta!
You know what I will have. I will have a house salad with Italian vinaigrette on the side... and a bottle of water, only if it comes in one those pretty blue bottles.
No, déme la ensalada con aceite y vinagre aparte y una botella de agua, pero sólo si es de botella azul.
Vinaigrette for arugula salad.
Vinagreta para ensalada arugula.
- Ranch or vinaigrette?
- ¿ Mayonesa o vinagreta?
- Vinaigrette.
- Vinagreta.
Where's the vinaigrette?
¿ Dónde está la vinagreta?
Vinaigrette on the side.
Vinagreta por separado.
Vinaigrette.
Vinagreta.
We'll make another vinaigrette.
Haremos otra vinagreta.
I tasted your vinaigrette.
Probé su vinagreta.
A very good vinaigrette.
Una muy buena vinagreta.
Strictly vinaigrette.
Sólo con vinagre.
I smell vinaigrette.
Huele a vinagreta.
French, Russian, bleu cheese, Thousand Island, vinaigrette, Italian, we've got Ranch.
Tenemos aderezo de roquefort, vinagreta, italiano, francés, ruso.
Smoked trout me-saw salad with field greens and Dijon vinaigrette dressing.
Ensalada cenicero con zonas verdes y vinagre de Dijon
- Walk them through your basil vinaigrette.
- Prepárales tu vinagreta con albahaca.
- That was balsamic vinaigrette, Julia.
- Lo siento, Trey, yo...
Just to tell you the rest of our specials, we also have salt-crusted cod, and that comes with lovely raspberry-infused artichoke hearts and a light lemon vinaigrette.
Vengo a explicarles el resto de nuestras especialidades. También tenemos bacalao salado, acompañado de corazones de alcachofa con frambuesa y vinagreta de limón.
Oh, I make this great frisee and endive salad with a coriander-lime vinaigrette.
Oh, hago una ensalada genial de escarola y endivia con vinagreta de coriandro.
Don't let you be easy. - The vinaigrette!
- No te dejes pasar.
PS : vinaigrette is a french dressing.
- ¡ El vinagre!
- Oheese-vinaigrette?
- De vinagreta?
- Oheese-vinaigrette, OK.
- Vinagrata, OK.
- Oheese-vinaigrette?
- ¿ Sandwich de vinagreta?
You can't get vinaigrette out with a wet paper towel.
La vinagreta no sale con toallas de papel.
Not too much vinaigrette on that salade composée.
No demasiada vinagreta en la ensalada gourmet.
- Like a mixed romaine salad topped with vinaigrette and pecans.
- Como una ensalada envuelta con aderezo de vinagreta y nueces.
Pigs feet in vinaigrette.
Muslos de cerdo a la vinagreta.
Especially that runny vinaigrette.
- Especialmente esa vinagreta aguada.