Violated tradutor Espanhol
1,888 parallel translation
Sexually violated?
- ¿ Violadas?
Somebody violated that.
Alguien violó eso.
He says your people have violated our tribal sacred lands.
Él dice que tu gente ha violado nuestras tierras sagradas. Sí. Y queremos enmendarlo.
You violated my daughter.
Violaste a mi hija.
You slept with opposing counsel and violated my private files.
Dormiste con la abogada de la oposición y violaste mis archivos privados.
I was never charged with a crime, but I'm sure I violated some morals clause.
Nunca fui acusada de un crimen... pero estoy seguro que violé algunas cláusulas morales.
It violated me... it violated me!
Me violó... ¡ me violó!
You violated P.J.'s right to counsel.
- Violaron el derecho de P.J. a un abogado.
You violated your medical report?
No quiero saber sobre esto. Soy un estúpido, podria haberla matado.
New Mexico election law dictates if a voter's right is violated...
Según las leyes electorales de Nuevo México, si el derecho de un votante es violado- -
Violated her parole.
Violó la condicional.
One Of The, Um, Only Ones You Haven't Violated.
Uno de los, um, únicos que no has violado.
We've been violated.
Nos han violado.
No. You trusted him, he violated that trust.
No, confiaste en él y él traicionó esa confianza.
And by what devious means have you violated my inner sanctum?
¿ Y a través de qué artimañas violaron mi sanctasanctórum?
For one, you violated your security by allowing your picture to appear in the newspaper.
Para empezar, acabaste con tu seguridad permitiendo que apareciese tu fotografía en el periódico.
Two, you violated my security, I.D.'Ing me as a marshal.
Segundo, infringiste mi seguridad identificándome como una marshall.
And Quite Frankly, R Violated Virgin Mary Act Is Getngng Pretty Old.
Y francamente, ese acto de la Virgen Maria violada se esta convirtiendo en algo viejo.
Sir, she's violated house arrest.
Señor, ha violado el arresto domiciliario.
Because you violated his standards.
Porque violaste sus estándares.
They violated my rights, my privacy.
Violaron mis derechos, mi intimidad.
I realized I had violated my oath.
Me di cuenta de que había violado mi juramento.
I still don't know what part violated the law... lt's about a man who takes on a villain out to conquer the world.
Todavía no sé que parte de la ley violé... Es acerca de un hombre que detiene a un villano de conquistar el mundo.
A soul that has been violated.
Un alma que había sido profanada.
Becouse, the order and responsibilities were violated there
Porque el orden y las responsabilidades se violaron allí.
I feel violated.
Me siento violado.
Has he violated his parole?
¿ Él violó su libertad bajo palabra?
Then why do I feel like we violated her, too?
Entonces, ¿ por qué siento como si también la hubiéramos violado?
And then in high school, I was violated sexually by my father.
Y luego, en la preparatoria, me violó mi padre.
I just feel so violated by the fact that thing was inside me.
Me siento violado porque esa cosa estuvo dentro de mí.
Call judge wyeth and let her know that nola lyons just violated her first court order.
Llama a la juez Wyeth y hazle saber que Nola Lyons acaba de violar su primera orden judicial
Violated?
¿ Violado?
If I find that you violated puppet's civil rights - -
Si averiguo que violaste los derechos civiles de Títere...
You violated test parameters.
Violaste los parámetros de prueba.
Said he violated her again.
Decía que la violó de nuevo.
- Either way, you violated her trust.
- Lo es. De cualquier manera, violaste su confianza.
Then you violated your agreement. You'll be prosecuted for everything you confessed to.
Entonces violas tu acuerdo y serás procesado por todo lo que confesaste.
You violated the laws of physics, Mr. Eastwick and Mother Nature's a bitch.
Violó las leyes de la física, señor Eastwick y la madre naturaleza no perdona.
You violated the cardinal law of our profession.
T � violaste la ley cardinal de nuestra profesi � n
He needed to know what it felt like to be violated.
Debía saber como se siente ser violado. Puede molestar, pero no soportaba que lo molestaran.
He violated you, Rochelle.
Te violó, Rochelle.
The policy was put in place so the victims would at least come forward and get help without feeling violated again.
Esta política fue instaurada para que las victimas puedan, al menos, declarar y obtener ayuda sin sentirse nuevamente violadas.
Fear. Many times, they feel violated again by the medical exam, by having to tell their story over and over to law enforcement.
Muchas veces se sienten violadas nuevamente por el examen médico, por tener que contar su historia una y otra vez a los agentes de la ley.
That in my first three days as commander, I violated at least half a dozen basic security protocols.
Que en mi tres primeros días como comandante he violado al menos media docena de protocolos básicos de seguridad.
- March 18th. You violated my rule about forwarding e-mail humor.
- Marzo 18 violaste mi regla sobre re enviar correos electrónicos de humor.
I'm sorry, you violated the terms of your metaphor by acknowledging her existence.
¿ Sheldon? Lo siento, violaste los términos de tu metáfora al reconocer su existencia.
I've been violated.
Me han violado.
Cannot be violated.
No puede violentarse.
They have violated the fundamental rule of warfare, which is always to let the British win!
Han violado la regla fundamental de la guerra que es siempre dejar que los ingleses ganen.
Our rights have been violated,
Nuestros derechos han sido violados.
I think she felt so violated after the heart attack, and angry that she went into a mild dissociative state.
Creo que se sintió tan violada después del infarto y enojada que entró en un leve estado de disociación.