English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Virile

Virile tradutor Espanhol

303 parallel translation
You used to be so virile.
Con lo viril que eras antes.
It has all the virile qualities.
Tiene todas las cualidades viriles.
When we were married, he was such a strong, virile man and now...
Cuando nos casamos, era un hombre fuerte, viril... y ahora...
I think it great that the old gentleman is still so virile at his age
Creo que es fantástico que el anciano, a su edad, sigue estando tan... espabilado.
Virile men of the sea that fight at sword's length for a woman's love!
¡ Hombres de mar, que se disputan a golpe de cuchillo el amor de una mujer!
Maybe that's why he left there and came here to a younger country, stronger and more virile.
Quizá por eso viniera a un país más joven, fuerte y viril.
I am here because this is a young and virile race, not dry and decadent like ours.
He venido porque esta raza es joven y viril, no débil y decadente como la nuestra.
So virile.
¡ Tan... varonil!
A wastepaper basket that is virile.
Hm... una papelera varonil.
It is not only original, he / she has virile force.
No sólo es original, tiene fuerza varonil.
Only when they became degenerate, sir - the virile fathers of the Republic.
Sólo los degenerados, señor, los padres viriles de la República.
You're very virile mentally. And a question like that isn't exactly proof of mental virility.
Usted tiene virilidad mental y esa pregunta no da muestras de ello.
Jeez, ain't he virile?
Es muy viril.
Madam, you're the only one to understand that beneath these clothes beats a virile heart.
Señora, es usted la única que ha comprendido que bajo este uniforme late un corazón viril.
I knew, by looking at your proud and virile faces,..
lo sé mirando sus caras llenas de asombro.
Grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas.
La gran inauguración del Aeropuerto Jett Rink y el Hotel Emperador... es el último hito en la dramática vida de este varonil hijo de Texas.
But now that you are strong and virile
Pero ahora que tú eres fuerte y viril
A small, sturdy local wine with a virile but friendly bouquet.
Un robusto vino local con un bouquet suave y viril a la vez.
I knew my son was a very virile man.
Sabía que mi hijo era un hombre muy viril.
A virile attitude is an advantage although not essential.
Una actitud viril es una ventaja, empero no esencial.
I want him virile, gorgeous, strong and bold!
Y sueño con un hombre enamorado.
You're as virile as a billy goat... and make noises like a wounded spaniel.
Eres tan viril como un macho cabrío y haces ruidos como un spaniel lastimado.
The tears cried on the day a man loses his mother are the most noble,... and most virile.
Las lágrimas que llora un hombre el día que ha perdido a su madre son las más nobles, y las más viriles.
You can sit on the sidelines and wave your pennants because, according to your definition this country's going to get virile as the devil.
Desde San Juan y hasta Inchon la vera derramada para que vean cuan roja es.
Don't worry about your somewhat virile appearance - he's insatiable.
No se preocupe por su aspecto varonil. Él es insaciable.
How virile.
Qué viril.
You were strong and virile and youthful.
Estabas fuerte, viril y guapo.
Under that virile mask, as Harald calls it,
Debajo de esa máscara viril,
Mmm. He has a... virile romanticism that I find irresistible.
Tiene un... romanticismo viril que me parece irresistible.
I think most husbands would object to their wives... being alone in a room with a handsome... virile young man.
Creo que muchos esposos no permitirían que sus esposas... estuvieran solas en un cuarto con un jovencito... apuesto y viril.
You didn't realize the rapier-keen, silken-smooth Felix Flanken... could be so rough and tough and hard and strong... and manly and virile and —
Nunca imaginaron que el gentil y refinado Félix Flanken pudiese ser rudo, fuerte, masculino, viril,
That the lady and her lover... this handsome, virile doctor... did away with her husband.
Esa señora y su amante... ese doctor tan estirado... se cargaron al marido.
If you let me become virile again, I'll give you a chicken,... a goat, a pig...
Si me devuelves la virilidad, te regalaré un pollo ;
On the Day of the Virile Toga he wore a woman's stole.
El día de la Toga Viril se puso una estola de mujer.
He was virile, he was!
Él era viril.
Baseball is more virile than ping pong because the ball's bigger.
El baseball es más viril que el ping pong, porque la pelota es más grande.
The bigger it is, the more virile it is.
Cuanto más grande es la pelota, más viril es el juego.
More virile, domineering.
Más viril y dominante.
I wanna be married to a big, strong, vital... virile, self-assured man... that I can protect and take care of.
Quiero estar casada con un hombre grande, fuerte, vital... viril, seguro de sí mismo... que yo pueda proteger y cuidar.
Yes, as you're the most virile, shocking male in this joint.
Sí, ya que eres el más viril en impresionante hombre por aquí.
Mmm, we Gurneys are damnably virile.
Mmm, nosotros los Gurneys somos terriblemente viriles.
A past of virile adventures in foreign lands...
Un pasado de viriles aventuras en tierras lejanas...
And 22 - 22 - large portraits of Miss Oja Kodar... were born under that virile brush.
Y 22, 22 grandes retratos de la Srta. Oja Kodar nacieron de ese viril pincel.
Virile. A new generation.
Una nueva generación.
You have a beautiful virile nose.
- Tiene una bonita nariz viril.
I dream of a great, dark man, a real man, enormously strong, enormously virile, whose love I shall win.
Yo sueño con un hombre grande y moreno, un hombre de verdad. Enormemente fuerte, enormemente viril y enamorado de mí.
You're virile, strong!
¡ Como es viril, fuerte!
I mean, Donald is very virile.
Quiero decir, Donald es muy viril.
For a great nose indicates a great man, congenial, courteous, intellectual, virile, courageous.
Es una gran nariz para un gran hombre.
A young, virile man like you...
Un hombre joven, viril como tú...
Virile.
Viril.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]