Visita tradutor Espanhol
20,641 parallel translation
I will beg for word from you... for a letter, for a visit... just as I am begging for your forgiveness now.
Suplicaré por noticias tuyas... por una carta, por una visita... justo como estoy suplicando por tu perdón ahora.
I imagine he visits every now and again?
¿ Imagino que la visita de vez en cuando?
Elena, you have a visitor.
Elena, tienes visita.
- I have a visitor?
- ¿ Tengo una visita?
Where is the man who would visit you and tell you which farms to attack?
¿ Dónde está el hombre que la visita y le dice qué granjas atacar?
So, let's remember this is a formal goodwill visit.
Por lo tanto, recordemos que esto es una visita oficial de buena voluntad.
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit.
Supongo que esta es su idea apocalíptica de una visita de buena voluntad.
Our visit will be short.
Nuestra visita será corta.
We got a smart-mouth nigger came strolling on the farm in his fancy clothes like he's paying a social call.
Tenemos a un negro sabelotodo paseando por la granja en sus ropas caras como si estuviera de visita.
I was in Paris for a visit and... Your aunt gave me your address.
Yo estaba en París por una visita y... tu tía me dio tu dirección.
Do you think that William and Joe and Vizey can come visit?
¿ Crees que William, Joe y Vizey puedan venir de visita?
No, no, it was more than a visit, but she dumped me.
No, no, fue más que una visita, pero ella rompió conmigo.
We're visiting from out of town and we were hoping to party tonight.
Estamos de visita en la ciudad, y esperamos ir de fiesta esta noche.
Malik had been visiting Cairo since he was young.
Malik ha ido de visita a El Cairo desde muy joven.
Maybe you and your team have overstayed your welcome, Agent Garrett.
Quizá usted y su equipo se estén extralimitando en su visita, agente Garrett.
We got visitors.
Tenemos visita.
Her Royal Highness Princess Margaret and wartime fighter ace Group Captain Townsend were important weekend visitors at Allenby Park near Windsor.
Su Alteza Real la princesa Margarita y el piloto de guerra, el coronel Townsend, están de visita el fin de semana en Allenby Park, cerca de Windsor.
You mean like a conjugal visit?
¿ Quieres decir como una visita conyugal?
Not a single visitor in all the time I've been here.
No vino una sola visita en el tiempo que llevo aquí.
I welcomed no visitors.
No recibí a ninguna visita.
Yeah, except she never makes it to the hotel for that third visit, does she?
Sí, excepto porque ella nunca fue al hotel a esa tercera visita, no?
Instead, she visits a P.R. person to get out in front of something.
y en su lugar, visita a una persona de relaciones públicas para conseguir salirle al frente a algo.
She's bummed that you guys had a visit planned and then you bailed on her.
Ella se disgustó ustedes tenian plenada la visita Y se cagaron en todo.
There's a guest.
Hay una visita.
Kosti visits her grave all the time and keeps it beautiful.
Y Kosti visita siempre su tumba y la mantiene bonita.
You're, like, the first person who's ever come to visit her.
Eres como la primer persona que la visita.
A visit might do her good is all.
Una visita podría hacerle bien, es todo.
Tell your clients they can expect a visit from me.
Dile a tus clientes que pueden esperar una visita mía.
We just glad to have you for a visit, cuz.
Acabamos encantados de contar contigo para una visita, primo.
I know, but it's not every day a daddy hears his baby girl's come home for a visit.
Lo sé, pero no es todos los días un papá escucha de su bebé venga a casa para una visita.
I appreciate your visit.
Aprecio tu visita.
You have a visitor, sir.
Tiene una visita, señor.
Inspector Reid, is this woman the origin and cause of your earlier visit?
Inspector Reid, ¿ es esta mujer la razón y origen de su anterior visita?
Inspector Drake, given the late hour, I assume this is not a social call.
Inspector Drake, debido a la hora que es, supongo que no se trata de una visita social.
Oh, just a little visit.
Ah, estoy de visita.
Conway's hitting way more states than we are.
Conway visita más estados que nosotros.
Tried to pay you a visit there.
Traté de hacerle una visita allí.
He gets murdered the day after we come round. What did we miss?
Ha sido asesinado después nuestra visita. ¿ Qué nos hemos perdido?
Self-destruction is my middle name, I just can't fit it in my business cards.
Autodestrucción es mi segundo apellido, pero no cabe en mi tarjeta de visita.
I surmise this is not an FBI-approved visit?
¿ supongo que esta no es una visita aprobada por el FBI?
What if this is the only visit that we can afford?
¿ Que tal si esta es la única visita que podemos tener?
I may have to pay her a visit in the morning.
Quizá le haga una visita en la mañana.
And if you try to turn King Phillip against us with lies, if you attack my country or Mary in any way, I will not hesitate to share with your father the ghastly details of your visit.
Y si intentáis volver al rey Felipe contra nosotros con mentiras, si atacáis mi país o el país de María de cualquier manera, no dudaré en compartir con vuestro padre la fantasmal información de vuestra visita.
Let's find out who visits him, who he writes to, who he has phone calls with.
Vamos a ver quien lo visita, quien le escribe a, quien que tiene llamadas telefónicas con.
"This is someone who visits him in prison."
"Se trata de alguien quien lo visita en la cárcel".
I can't believe she visits anyone in prison.
No puedo creer cualquier persona que visita en la cárcel.
And she... visits Tommy Lee Royce in Gravesend and now lives in Hebden, as Cecily Wealand.
Y ella visita Tommy Lee Royce en Gravesend y ahora vive en Hebden, como Cecily Wealand.
Oh, I ain't visiting.
No estoy de visita.
We'll visit every summer.
Vendremos de visita cada verano.
Yeah, it was a really, really amazing visit.
Sí, fue una visita increíble.
- The reason for the surprise visit.
La razón de la visita sorpresa.