Vivo tradutor Espanhol
57,904 parallel translation
- Like I said, as far as I know the other you is alive.
Como he dicho, por lo que sé, el otro tú está vivo.
Nobody was supposed to be alive here. Stop! No, you stop!
- Nadie debía estar vivo aquí. ¡ Detente!
I wanna be there for you as you become a mother, I wanna watch you blossom and love this baby more than anyone has ever loved a living thing.
Quiero estar ahí para ti mientras te conviertes en madre, quiero ver cómo crias y amas a tu hijo más de lo que nadie ha amado a un ser vivo.
Hermie gave me everything that he did so I can keep his dream alive.
Hermie me dio todo lo que hizo para que pudiera mantener su sueño vivo.
I live here, silly.
Vivo aquí, tonto.
And I'm still alive.
Y todavía estoy vivo.
To tell him that you know he sent someone to kill you and you're still alive?
¿ Para decirle que sabes que envió a alguien para matarte y que sigues vivo?
Because it was in my basement in 12 Mornington Lane in London, where I live.
- Porque estaba en mi sótano en el 12 de Mornington Lane en Londres, donde vivo.
It is not safe for him to be alive.
No es prudente que siga vivo.
Bryan, do you honestly expect me to believe that you are not still deeply affected by your sister's murder, and by the fact that her killer, Carlos Mejia, is still alive?
Bryan, ¿ sinceramente esperas que crea que aún no estás profundamente afectado por el asesinato de tu hermana y por el hecho de que su asesino, Carlos Mejia, todavía está vivo?
We need to take him alive.
Tenemos que cogerlo vivo.
Alive.
Vivo.
Remember, we take him alive.
Recordad, lo queremos vivo.
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive.
Podría estar equivocado, pero estoy muy seguro de que hablamos de cogerlo vivo.
Or maybe he'd still be alive if he'd booby-trapped his house à la Home Alone.
O que estaría vivo de haber llenado su casa de trampas como Mi pobre angelito.
Now he's hired Mercenaries to bring Mills to him alive.
Ahora ha contratado mercenarios para que le entreguen a Mills vivo.
Using Mills gives us our best opportunity in ten years to take Mejia alive.
Usar a Mills nos da la mejor ocasión que hemos tenido en diez años para atrapar a Mejia vivo.
Pretty sure you've been told, on pain of death, to take me alive.
Estoy seguro de que os han dicho, bajo pena de muerte, que me cojáis vivo.
Alive and kicking.
Vivo y coleando.
I live at the Springwood, so that's like my entire existence.
Yo vivo en el Springwood, y esa es toda mi existencia.
He was alive when he left our meeting.
Estaba vivo cuando salió de nuestra reunión.
This industry will eat you alive if you let it.
Esta industria te comería vivo si se lo permitieses.
Look, Frankie Vargas is smart and is genuine and is still alive.
Mira, Frankie Vargas es inteligente y es genuino y sigue vivo.
And now we know he's alive.
Y ahora sabemos que está vivo.
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive?
Además... ¿ qué gano yo viniendo aquí a explicarte que tu hermano, por lo que parece, podría estar vivo?
If he's alive, if he's in trouble, I want to help.
Si está vivo, si tiene problemas, quiero ayudar.
I want to prove he's alive.
Quiero probar que está vivo.
I live in New York.
Vivo en Nueva York.
Okay, officially, he's still alive.
Vale, oficialmente, todavía está vivo.
I live there.
Yo vivo allí.
I arranged with someone to make it look like Dunhill was still alive.
Me organicé con alguien para simular que Dunhill seguía vivo.
Being alive again.
Estar vivo otra vez.
How do you know where I live?
¿ Cómo sabes dónde vivo?
Okay, I'm 17. Look at where I live!
Tengo 17. ¡ Mira dónde vivo!
I thought that no one made it out alive.
Pensaba que nadie consiguió salir vivo.
How'd he get out alive?
¿ Cómo habrá salido vivo?
I live next door to zombies.
Vivo al lado de unos zombis.
I'm alive, because you did what you did.
Estoy vivo, porque hiciste lo que hiciste.
if Elijah's sire line is alive, so is Elijah.
si el linaje de Elijah está vivo, entonces Elijah también lo está.
Though I don't believe one can be free if one's oppressor still lives.
Aunque no creo que uno pueda ser libre si su opresor aún sigue vivo.
See, we've known for some time that Elijah Mikaelson somehow still lives.
Mira, sabemos desde hace un tiempo que Elijah Mikaelson de alguna manera sigue vivo.
You see, keeping Klaus alive does come in handy.
Mirad, mantener a Klaus vivo nos viene bien.
There's nothing like a little pain to remind you you're alive.
No hay nada como un poco de sufrimiento para recordarte que estás vivo.
Only one thing keeps me alive, the hope of getting back into the badlands, and finding her.
Solo me mantiene vivo una cosa, la esperanza de volver a las Badlands, y encontrarla.
No one gets out alive.
Nadie sale vivo.
No one's ever made it out alive.
Nadie ha conseguido salir vivo.
If Rip's alive, we'll get him.
Si Rip está vivo, daremos con él.
How did you find out where I lived?
¿ Cómo averiguaste dónde vivo?
I'd argue he's no use to anybody, but he's still the father of my son, so... I need him alive.
Diría que no es de utilidad para nadie, pero sigue siendo el padre de mis hijos, así que... le necesito vivo.
Whose face comes up but your dead ex-husband's, looking very much alive.
Y la cara que sale no es otra que la de tu exmarido muerto, que parece estar muy vivo.
Okay.
- que este amiguito sigue vivo.