Vladimir tradutor Espanhol
1,137 parallel translation
- Vladimir Mayakovsky
- Vladimir Mayakovsky
- V. YEMELYANOV
vladimir YEMELIÁNOV,
in paranthesis, Vladimir.
Entre paréntesis, Vladimir.
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Esta voz se pregunta, en primer lugar... por qué hace esta película titulada "Vladimir y Rosa"... y dice : "La hace por necesidad económica... para pagar las imágenes de la película palestina"... para pagar las imágenes de la película palestina.
And me, Friedrich Vladimir.
También estaba yo, Friedrich Vladimir.
This film is the best way to show the court Vladimir's and Rosa's state of mind
Nada puede mostrar mejor el estado de ánimo... de mis clientes Karl Vladimir y Friedrich Rosa... que las imágenes de esta película.
Mr. Vladimir's, and Mr. Rosa's film will not be screened.
La película del señor Rosa... y del señor Vladimir no será proyectada.
Mr. Vladimir, can you explain to me the meaning of the word "racist" which Mr. Bobby X keeps throwing at me?
¿ Puede usted explicarme, señor Vladimir... qué es, qué es "racista"... que el señor Bobby X me lo dice sin parar?
This sequence, like all those away from court ( in other words, one out of two ) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Esta escena, como todas las que se desarrollan fuera de la audiencia... es decir, en suma, una de cada dos... está comentada por Vladimir y Rosa... que indican el tema general.
Vladimir carried the cake... as they filed in.
Vladimir llevaba la tarta... y entraron uno a uno.
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Ahora viene un negro durante el cual la voz de Vladimir y Rosa... explica lo que se ha dicho más arriba.
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Vladimir y Rosa obligaban, obligaban... a las cámaras... de la televisión imperialista... a filmar la ausencia de Bobby... más que nuestra presencia.
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties between... the wild revolt of young workers... and the black revolutionary movement.
Esto mostraría las relaciones objetivas... entre la revuelta salvaje de los jóvenes obreros... y la del movimiento revolucionario de los negros.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
Y después para nosotros, Vladimir y Rosa... es una gran victoria sobre el plano cinematográfico.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory. A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Y entonces, ahora, después de una imagen de Yves... del jurado, de Vladimir y Rosa... o de Juliet, poner una imagen negra... por una imagen de Bobby que ha desaparecido... bien, tiene sentido, es una victoria... y además una victoria que no es la de la criada de Proust... esta victoria está en el camino de "Hasta la victoria"... con los palestinos, y los sublevados del mundo.
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir : 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Friedrich Vladimir : 2 años, 6 meses... 3 días, 57 acusaciones.
Vladimir Kokol is 22, deaf-blind by birth.
Vladimir Kokol tiene 22 años, sordo-ciego de nacimiento.
Hello, Vladimir.
Hola, Vladimir.
Vladimir, what is it?
¿ Qué pasa, Vladimir?
For God's sake, Vladimir!
¡ Por amor de Dios, Vladimir!
No, Vladimir.
No, Vladimir.
" Saw Vladimir walking in the Nevsky Prospect.
" Vi a Vladimir caminando en el Paseo Nevski.
Vladimir.
De Vladimir.
Vladimir Ilyich.
Vladimir Ilic.
Vladimir is a man of noble impetuousness... a man of great ambition... and immense energy.
Vladimir es un hombre de impetuosidad noble... un hombre de gran ambición... e inmensa energía.
- Vladimir Slavin.
- De Vladimir Nikolayevich.
To young Vladimir of Putivl
Al joven Vladimir de Putivl
With Vladimir Yaroslavich, Prince Galitsky Right!
Con Vladimir Yaroslavich, el Príncipe Galitsky iMuy bien!
is that you, Vladimir, my love?
¿ Eres tú, Vladimir, amor mío?
Hail to Vladimir!
iGloria a Vladimir!
Long live Prince Vladimir Galitsky
Larga vida al Príncipe Vladimir Galitsky
Not like Prince Vladimir
Al contrario del Príncipe Vladimir
In the palace of Prince Vladimir Vladimir Yaroslavich all his men have gathered
En el palacio del Príncipe Vladimir Vladimir Yaroslavich se han reunido todos sus hombres
Our father Vladimir said :
Nuestro padre Vladimir dijo :
Let's oust Igor and enthrone Vladimir
Derroquemos a Igor y entronicemos a Vladimir
A long time has passed since my beloved Igor and our son Vladimir and our brother Vsevolod led the army against the Polovtsians
Ha pasado mucho tiempo desde que mi adorado Igor, nuestro hijo Vladimir y nuestro hermano Vsevolod encabezaron las tropas contra los polovtsianos
Forgive us, do not take offence lt's our prince, Vladimir Galitsky
Perdónanos, no te ofendas Es nuestro príncipe, Vladimir Galitsky
Vladimir
Vladimir
Here, take your wife, Vladimir
Aquí tienes una esposa, Vladimir
Vladimir Ilyich Lenin.
Vladimir Ilyich Lenin.
NATALYA KUSTINSKAYA VLADIMIR ETUSH
NATALIA KUSTÍNSKAYA, VLADIMIR ETUSH
Vladimir.
Vladimir.
Vladimir Pavlovich.
Vladimir Pavlovich.
Vladimir Pavlovich!
¡ Vladimir Pavlovich!
Vladimir Nikolayevich wants to see you.
Vladimir Nikolayevich quiere verte.
Vladimir Ivanovich, let's not keep the meeting waiting!
Vladimir Ivanovich, continúe con su exposición, por favor.
I'm playing Vladimir in Godot.
Me propone el papel de Vladimir en Godot.
During this black passage,
Aquí, en esta imagen en negro, Vladimir y Rosa han dicho... que quizá sería el momento de arriesgarse a hacer una panorámica... que va de Jacky a Bobby y que después vuelve a Jacky.
This is Vladimir.
Es Vladimir.
A Russian folk tale recorded by Vladimir Dal
Un cuento tradicional ruso recopilado por Vladimir Dal