Volge tradutor Espanhol
28 parallel translation
Your financial support of the armistice celebration, your... your heroism against the Volge.
Tu apoyo financiero en la celebración del armisticio... Tu... tu heroísmo contra los volge.
It was so painful to lose bel jarret in the Volge attack.
Fue tan doloroso perder a Bel Jarret en el ataque volge.
It's a Volge.
Es un volge.
He threw down arms and ran from the Volge.
Abandonó las armas y salió corriendo del Volge.
And yet the Volge were defeated, and the town is still standing.
Y además los Volgue fueron derrotados, y el pueblo permanece en pie.
They beat the Volge?
¿ Vencieron a los Volge?
Then why was he meeting alone in the woods with Ben Daris, guy who brought the Volge down on us?
¿ Entonces por qué se encontró a solas en el bosque con Ben Daris, el tipo que derrocó al Volgue junto a nosotros?
He can tell us who's behind the Volge attack.
Él puede decirnos quién está detrás del ataque del Volgue.
Look, we came together to fight the Volge and won.
Mira, nos juntamos para luchar contra el Volgue y ganamos.
Did chivalry die in the Volge attack?
¿ Murió la caballerosidad en el ataque de los Volgue?
The Volge attack?
¿ El ataque Volge?
It connects him with the Volge attack.
Se lo relaciona con el ataque volge.
He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together.
El pensaba que tu hijo Luke, que en paz descanse, estuvo involucrado en el ataque de los Volge, que Luke y Ben Daris estuvieron trabajando en conjunto.
I figured they hate the Volge more than they hate Humans.
Supongo que odian a los Volgue más de lo que odian a los humanos.
Even Volge.
Incluso el Volgue.
Your spirit riders helped us fight the Volge.
Tus jinetes espirituales nos ayudaron a luchar contra el Volgue.
You were pretty good with one of these fighting'the Volge.
Fuiste bastante bueno con uno de estos luchadores del Volgue.
You unleashed the Volge, Nicky.
Se desató la Volge, Nicky.
My opponent does not recognize that this town does not have the wherewithal to deal with a Volge attack, nuclear reactor bombs, hellbugs, razor rain.
Mi oponente no reconoce que esta ciudad no tiene los medios para lidiar con un ataque Volge, bombas de reactor nuclear, hellbugs, lluvia de navajas.
You're gonna say that I'm a loose cannon, that I'm fit for fighting off Volge marauders but not fit to uphold the law.
Vas a decir que soy un bala perdida, que soy el adecuado para disuadir a los merodeadores Volge pero no el adecuado para preservar la ley.
And far more efficiently than a poorly planned Volge attack.
Y de lejos son más eficientes que un ataque Volge malamente planeado.
We're gonna come together, we're gonna drive you out like we did the Volge.
Nos uniremos y los sacaremos...
All I do know is, my emotionally disturbed daughter is in possession of the same weapon we used to destroy a Volge army.
Todo lo que sé es que mi hija con problemas emocionales está en posesión de la misma arma que utilizamos para destruir un ejército Volge.
Fighting the Volge.
La lucha contra los Volge.
He helped us beat the Volge.
Él nos ayudó a vencer a los volge.
I may not be anyone's idea of a lawman, but I did help you people drive off a Volge army.
Puede que no sea la idea de alguien de un agente de la ley, pero ayudé a tu gente a expulsar al ejército Volge.
This job is not just about shooting Volge.
Este trabajo no se trata solo de disparar a los Volge.
Even got themselves some Volge.
Incluso tienen un Volge.