English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vosotras

Vosotras tradutor Espanhol

4,440 parallel translation
So all I need to know from you beautiful ladies is exactly what you're looking for in a man, and I guarantee I will find you true love, but read your contracts, because true love is not guaranteed.
Todo lo que necesito saber de vosotras es exactamente que buscan en un hombre, y les garantizo que les encontraré el amor verdadero, pero lean sus contratos, porque el amor no está garantizado.
It's just kind of lonely being the new girl, and you guys seem like the only interesting senior girls.
Es solo que estoy algo sola siendo la chica nueva, y vosotras, chicas, parecéis las únicas de último año interesantes.
Yo, ladies.
Vosotras, señoritas.
Well, I know the two of you were both sick for a long time and are now both cured.
Bueno, se que vosotras dos habéis estado enfermas durante mucho tiempo y ahora las dos estáis curadas.
Let me take a picture of you being wrong.
Dejadme tomar una foto de vosotras estando equivocadas.
I do want what you guys have, okay?
De verdad quiero lo que vosotras tenéis chicas, ¿ vale?
No-one would ever have known if you two hadn't gone poking around.
Nadie nunca lo habría sabido si vosotras no hubierais estado husmeando.
Who are you?
¿ Quiénes sois vosotras?
One of you screwed up.
Una de vosotras la ha cagado.
One of you ruined my whole fucking system.
Una de vosotras ha jodido mi puto sistema.
You are coming with us.
Vosotras os venís con nosotras.
I'm not going anywhere with any of y'all.
Yo no voy a ningún sitio con ninguna de vosotras.
I know this is a difficult time for you.
Sé que es un momento difícil para vosotras.
The other reason we want to talk to you is because you were her teammates and you knew her really well, so if there's anything that you want to let us know...
La otra razón por la que queremos hablar con vosotras es porque eráis sus compañeras de equipo y la conocíais realmente bien, así que si hay algo que nos queráis contar...
Or if there's something that you, uh... That you didn't want your coach to know...
O si hay algo que vosotras, uh... que no queráis que sepa vuestra entrenadora...
It's a pleasure to be serving with you Aussies.
Es un placer servir con vosotras las "aussies".
I got too much time in here to think, and I don't want to have to worry about you two.
Tengo mucho tiempo aquí para pensar, no quiero tener que preocuparme por vosotras dos.
- Where were you two last night?
- ¿ Dónde estabais vosotras anoche?
She thinks you killed Troy... all of you... and I can help her prove it.
Cree que matasteis a Troy... todas vosotras... y puedo ayudarla a probarlo.
Oh, and, um... I think these... cheap panties belong to one of you.
Y... creo que estas bragas baratas son de alguna de vosotras.
If we stick with this, I need to know I'm not being dragged into some... personal grudge match between the two of you.
Si seguimos con esto tengo que saber que no se trata de... una disputa personal entre vosotras dos.
Okay, we're gonna get in the first car, so I can grease the wheels with Amy's brother, and you can follow with the bride and baby.
De acuerdo, iremos en el primer coche, para así poder ir calentando el ambiente con el hermano de Amy, y luego vosotras nos seguiréis con la novia y el bebé.
You do know that long showers are bad for you. Yeah.
Sabéis que las duchas largas son malas para vosotras.
'Cause if I'm Hillary Clinton, then y'all must be some sister-wife, tweaker, slurpee-drinking, fourth-grade reading level, daddy-on-cops, trailer trash nothing!
Porque si yo soy Hillary Clinton, Entonces vosotras sois las otras esposas que sorben al beber nivel de lectura de cuarto, papá policía, basura de trailer nada!
None of you did.
Ninguna de vosotras lo has sido.
Uh-uh, now, see, as long as y'all two playing, I quit.
Oye, mientras vosotras dos estéis jugando, yo lo dejo.
Peace be with you.
La paz sea con vosotras.
You know, the two of you might have a lot to talk about.
Vosotras dos probablemente tengáis bastante de lo que hablar.
Hey, you two. What are we talking about here?
Eh, vosotras dos. ¿ De qué estáis hablando?
Y'all ran this place.
Todas vosotras dirigíais este sitio.
Hey, y'all.
Oid, vosotras.
Look... I'm trying to look out for you.
Mirad... estoy intentando cuidar de vosotras.
The last thing I'm gonna see... is you assholes.
Lo último que voy a ver va a ser... a vosotras, gilipollas.
We are gonna fucking crack down on you!
¡ Vamos a ponernos jodidamente duros con vosotras!
I trust with you two around, I won't.
Apuesto que con vosotras dos cerca, no lo tendré.
You don't think she won't go after your ass one day?
¿ No creéis que un día irá a por vosotras?
Guessing she'll be coming after y'all next.
Supongo que ahora irá a por vosotras.
Yo, if she's suspecting y'all, then that means she ain't got no people no more... except Crazy Eyes.
Tía, si sospecha de vosotras entonces eso significa que ya no tiene gente... salvo a Crazy Eyes.
Alana has just as much of a right to be here as any of you do, okay?
Alana tiene el mismo derecho a estar aquí que cualquiera de vosotras, ¿ de acuerdo?
- There was one of me versus two of you.
! - Fui yo contra vosotras dos.
You guys, stop talking to me.
Vosotras, dejad de hablarme.
Yeah, I'm a little ahead of you on that one.
Sí, voy por delante de vosotras en ese tema.
All of you have made a sacrifice.
Todas vosotras habéis hecho un sacrificio.
[Sighs] Some of us don't have that kind of strength, especially at times like these, when it's so easy to be consumed by every salacious detail found in a magazine or heard on the news, but seeing you women here makes me realize
Muchos de nosotros no tenemos esa fuerza, sobre todo en tiempos como estos, en los que es muy fácil ser devorados por cada detalle lascivo encontrado en las revistas o en las noticias, pero veros a vosotras aquí, hace que me dé cuenta
And that is all of you. [Chuckles]
Y esas sois vosotras.
And you are...
¿ Y vosotras sois...?
You two go ahead.
Podéis seguir vosotras.
Uh, well, y'all are hanging out now?
Vaya, ¿ ahora salís vosotras?
Either of you?
¿ Alguna de vosotras?
I saw men there asking about you.
Vi hombres allí preguntando por vosotras.
Would either of you homicidal maniacs like a sweet tea? ♪ Oooh, oooh ♪ Sweet tea?
¿ Alguna de vosotras, maníacas homicidas, quiere una taza de té dulce? ¿ Té dulce? Quiero cambiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]