English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vosotros

Vosotros tradutor Espanhol

40,645 parallel translation
And if you think you're safe, he's coming for you!
¡ Y si creéis que estáis a salvo, vendrá a por vosotros!
You guys play Rick, Laser, Scissors for the Morty.
Vosotros jugad a "Rick, láser, tijeras" por el Morty.
I will leave you two to your adventures.
Os dejo a vosotros dos con vuestras aventuras.
Um, can I talk to you kids for a second over yonder?
Eeh, puedo hablar con vosotros un segundo allí.
Are you guys millennials, or are they like 40 now?
¿ Vosotros sois millenials, o tienen como 40 ahora?
What the is wrong with you two?
¿ Pero que coño os pasa a vosotros dos?
Who among you would like to lend his efforts to Long John Silver and resist me?
¿ Quién de entre vosotros le brindaría sus esfuerzos a Long John Silver y se opondría a mí?
None of you? !
¿ Ninguno de vosotros?
The history between you two and how it made you go crazy, and hire a doofus to break into his house.
La historia entre vosotros dos y lo loco que te ha vuelto. Y contratar a un memo para irrumpir en su casa.
And, just so I'm clear, which one of you is the dick?
Y, solo para dejarlo claro, ¿ cuál de vosotros es el capullo?
They believe. Do you believe?
¿ Creéis vosotros?
I know some of you are disappointed in me, but may I remind you of Isaiah 1 : 18.
Sé que algunos de vosotros estáis decepcionados conmigo, ¿ pero puedo recordaros a Isaías 1 : 18?
Hey, black guys, you seen my capsule?
Vosotros, negros, ¿ habéis visto mi cápsula?
Now, many of you know I'm a proud Harris High Dragon class of'86. Oo-ooh!
Bien, muchos de vosotros sabéis que estoy orgulloso de ser un Dragón del Instituto Harris del curso del 86.
It's for you.
Es para vosotros.
Hey!
¡ Vosotros!
But because you do... You want the truth.
Pero porque vosotros lo hacéis, queréis la verdad.
What is it with you people?
¿ Qué os pasa a vosotros?
So, these sock puppets they're just a bunch of fake users with online lives that you manage?
¿ Estas marionetas son solo un puñado de usuarios falsos con vidas en Internet que vosotros controláis?
Well, it has not been the same around here without you guys.
Bueno, esto no ha sido lo mismo sin vosotros, chicos.
Assholes- - all of you.
Imbéciles... todos vosotros.
- You tell me.
- Decídmelo vosotros.
It's happening right now in front of your faces.
Está pasando delante de vosotros.
Yeah, but you guys don't even get along that well.
Sí, pero vosotros ni siquiera os lleváis tan bien.
You want me to come?
- ¿ Voy con vosotros? No.
And as for you fellas, there's only one rule, so learn it well.
Y respecto a vosotros, colegas, hay una única regla, así que aprendéosla bien.
You two should know that better than anyone.
Vosotros dos deberíais saberlo mejor que nadie.
One of your people is out there murdered, floating in the water, and you're in here doing this!
¡ Uno de los vuestros ha sido asesinado, está flotando en el mar y vosotros estáis aquí haciendo esto!
- All of you!
- ¡ Todos vosotros!
Many of you have got kin at the Underhill estate.
Muchos de vosotros tenéis parientes en la hacienda Underhill.
A fight... that's been stolen from us by you fucking people.
Una lucha... que nos ha sido arrebatada por vosotros, puta gentuza.
So... the way I see it, each one of you owes us a fight.
Así que... a mi modo de ver, cada uno de vosotros nos debe una lucha.
I'm told it is hidden... buried in a secret place known only to Captain Rackham and the two of you.
Me han dicho que está escondido... enterrado en un lugar secreto conocido solo por el Cap. Rackham y vosotros dos.
I get the cache, and guaranteed safe passage off the island for everyone in this fort... and you get Nassau.
Yo consigo el alijo y garantías de un salvoconducto para que todos en el fuerte abandonen la isla... y vosotros conseguís Nassau.
There is a reason why I invited you here and not them.
Hay una razón por la que os he invitado a vosotros y no a ellos.
One of you surrenders himself and remains here to ensure these terms are honored.
Uno de vosotros se rinde y permanece aquí para asegurar que se cumplan esos términos.
And neither are you.
Y vosotros tampoco.
- You lower your weapons!
- ¡ Bajad vosotros las armas!
Tell me what you two have done.
Dime qué habéis hecho vosotros dos.
So whatever happened between you two doesn't matter.
Lo que haya pasado entre vosotros dos no importa.
We'll redirect satellite uplinks and reconnect with you on site.
Redirigiremos los uplinks del satélite y reconectaremos con vosotros en el lugar.
For you.
Para vosotros.
Meet you at the warehouse.
Me reuniré con vosotros en el almacén.
Who the hell are you people?
¿ Quién coño sois vosotros?
You people will lose.
Vosotros vais a perder.
I'm not just gonna stand here while you go off and save my husband.
- No, no me voy a quedar aquí parada mientras vosotros vais a salvar a mi marido.
My father mistrusted all of you.
Mi padre recelaba de todos vosotros.
I have to know you'll never put me to a choice between you again.
Tengo que saber que jamás me obligarás a elegir entre vosotros.
I summoned only the two of you.
Os he llamado solo a vosotros dos.
The two of you together are the world in balance.
Vosotros dos juntos sois el mundo en equilibrio.
Us?
¿ A vosotros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]