Wagstaff tradutor Espanhol
132 parallel translation
Professor Quincy Adams Wagstaff.
¡ El profesor Quincy Adams Wagstaff!
President Wagstaff, now that you have stepped into my shoes...
Presidente Wagstaff, ahora que usted va a seguir mis pasos...
You're a disgrace to our family name of Wagstaff, if such a thing is possible.
Eres la deshonra de la familia Wagstaff, si tal cosa es posible.
I'm Professor Wagstaff of Huxley College.
- Soy el Professor Wagstaff del Huxley College.
I'm Professor Huxley of Wagstaff College.
Soy el professor Huxley del Wagstaff College.
Oh, good morning, Mr. Wagstaff.
- Buenos días, Sr. Wagstaff.
Oh. Frank Wagstaff, the professor's son.
A Frank Wagstaff, el hijo del Profesor.
I'm Professor Wagstaff.
Soy el Profesor Wagstaff.
Now look, all you've got to do is to get to Professor Wagstaff.
Solo tienes que buscar al Profesor Wagstaff.
Professor Wagstaff.
Profesor Wagstaff.
Oh, Professor Wagstaff.
Profesor Wagstaff.
Ah, here comes Professor Wagstaff.
Aquí llega el Profesor Wagstaff.
Professor Wagstaff will tell you all about the game.
El Profesor Wagstaff les dirá todo sobre el partido.
Professor Wagstaff gets the ball. Hike!
Al Profesor Wagstaff le toca la pelota. ¡ Arriba!
- Wagstaff.
- Wagstaff.
- Thank you, Your Honor. Are the parties ready in the matter of Ellen Arden?
¿ Están listas las partes del caso de Ellen Wagstaff Arden?
Well, Mr. Arden, as I understand it, your wife, Ellen Wagstaff Arden was a member of an anthropological expedition... -... shipwrecked off the coast of Indochina.
Sr. Arden, su mujer, Ellen Wagstaff Arden... era miembro de una expedición antropológica... que naufragó en las costas de Indochina.
"Said Ellen Wagstaff Arden was engaged as a photographer for a three-month period."
Ellen Wagstaff Arden fue contratada como fotógrafa durante 3 meses.
I went to Bangkok and interviewed all available survivors who agreed that Ellen Wagstaff Arden had been... "Swept overboard before aid could reach her. Deposition..."
Fui a Bangkok y entrevisté a los supervivientes... que estuvieron de acuerdo en que Ellen Wagstaff Arden... fue barrida por una ola antes de que pudieran ayudarla.
I hereby pronounce Ellen Wagstaff Arden legally dead.
Declaro a Ellen Wagstaff Arden legalmente muerta.
Mr. Arden, have you received any communication from your first wife Ellen Wagstaff Arden?
Sr. Arden... ¿ ha tenido algún contacto con su primera mujer, Ellen Wagstaff Arden?
A Miss Wagstaff to see you, sir.
Una tal Srta. Wagstaff, señor.
My wife, the mother of my children, Ellen Wagstaff...
Mi mujer, la madre de mis hijos, Ellen Wagstaff...
MAN : Are the parties ready in the matter of Ellen Wagstaff Arden?
¿ Las partes están listas en el caso Ellen Wagstaff Arden?
- The matter of Ellen Arden!
- ¡ El caso Ellen Wagstaff Arden!
"The survivors agreed that the said Ellen Wagstaff Arden..."
"De la opinión de los sobrevivientes, Ellen Wagstaff Arden..."
[BANGS GA VEL] I hereby pronounce Ellen Arden legally dead.
Por las presentes, declaro la defunción de Ellen Wagstaff Arden.
Have you had any communication from your first wife, Ellen Wagstaff Arden?
Usted tuvo noticias de su primera mujer... ¿ Ellen Wagstaff Arden?
There's Mrs Wagstaff...
Veamos, la Sra. Wagstaff...
Uh, are the parties present in the matter... of Mrs. Ellen Wagstaff Arden?
¿ Están presentes las partes del asunto de la Sra. Ellen Wagstaff de Arden?
- " Said Ellen Wagstaff Arden had been swept overboard - - Swept overboard...
" Ellen Wagstaff de Arden cayó al agua antes de que pudieran ayudarla.
I hereby pronounce Ellen Wagstaff Arden legally dead.
Declaro legalmente muerta a Ellen Wagstaff de Arden.
Stop it! Unless I'm very much mistaken, you registered the first one as Mrs. Arden... this one as Miss Wagstaff.
A menos que me equivoque, la primera era la Sra. Arden... y ella es la Srta. Wagstaff.
It's Miss Wagstaff.
Soy la Srta. Wagstaff.
She is Ellen Wagstaff Arden, my wife, stupid!
¡ Es Ellen Wagstaff de Arden, mi esposa, tonto!
[ Bailiff Mrs. Ellen Wagstaff A rden.
La Sra. Ellen Wagstaff de Arden.
Mrs. Ellen Wagstaff A rden, who on the motion of Mr. Arden... was declared legally dead, now petitions the court to reverse that order.
La Sra. Ellen Wagstaff de Arden, quien por petición de él... fue declarada muerta, ahora solicita que revoque esa orden.
- At the same time, Your Honor... Mr. Arden is bringing countersuits for divorce against... Mrs. Bianca Steele Arden and Mrs. Ellen Wagstaff Arden.
Al mismo tiempo, el Sr. Arden quiere divorciarse... de la Sra. Steele de Arden y de la Sra. Wagstaff de Arden.
Your Honor, against Mrs. Ellen Wagstaff Arden... Mr. Arden names as corespondent, Mr. Stephen Burkett.
Sr. Juez, en contra de la Sra. Wagstaff de Arden... el Sr. Arden nombra como causa al Sr. Stephen Burkett.
I hereby declare Ellen Wagstaff Arden legally alive.
Por este medio declaro a Ellen Wagstaff Arden viva.
Pick your target at 300 yards! Wagstaff, you horrible little wretch!
Elegid el blanco a 300 metros ¡ Wagstaff, estúpido miserable!
Wagstaff.
- Dale, el bruto?
- Wagstaff?
- Dale, el bruto?
- Yes, Wagstaff.
- Si, Dale, el bruto.
Wagstaff was overheard bragging about the bookie's murder in a bar.
Dale, el bruto, esta acusado de asesinar a un apostador en un bar.
Are the parties ready in the matter of Ellen Wagstaff Arden?
¿ Estan las partes preparadas en el caso de Ellen Wagstaff Arden?
- The matter of Ellen Arden!
- ¡ El caso de Ellen Wagstaff Arden!
"The survivors agreed that the said Ellen Wagstaff Arden..."
"Los supervivientes coinciden en decir que Ellen Wagstaff Arden..."
I hereby pronounce Ellen Arden legally dead.
Declaro a Ellen Wagstaff Arden legalmente muerta.
Have you had any communication from your first wife, Ellen Wagstaff Arden?
¿ Ha tenido algún contacto con su primera esposa, Ellen Wagstaff Arden?
" Ellen Wagstaff Arden.
" Ellen Wagstaff de Arden.