English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Warships

Warships tradutor Espanhol

373 parallel translation
this small island of stubborn defiance, had stood up under the fire of..... German Warships from the first day
Esa pequeña Isla estaba perturbando los nazistas y soportó... el fuego de los navíos de guerra de Alemanla desde el primero día.
Within 24 hours, British planes had bombed German Warships..... in the Kiel Canal.
Francla convoco sus reservistas. En 24 horas aviones brltanlcos bombardeaban...
True, pearl Harbor was a sneak attack. But three days later... two of the mightiest warships of the British navy - "Prince of Wales" and "Repulse" - fully alert, dared to venture within striking range... of enemy land-based bomber and torpedo planes.
En verdad, Pearl Harbor fue un ataque traicionero pero tres días después... dos de los más poderosos navíos de Marina británica, el "Prince of Wales" y el "Repulse", aunque alertados, se atrevieron a adentrarse en el radio de acción... de los bombarderos y torpederos enemigos
The tragic sinking of these two mighty warships... was final proof that navies... can no longer carry a war to the enemy whose shores... are adequately defended by land-based aviation.
El trágico hundimiento de estos dos navíos... resultó ser la prueba final de que los barcos... no podían mantener una batalla donde las costas enemigas... estuvieran adecuadamente defendidas por su aviación
Where are all those American warships we were promised?
¿ Dónde están los barcos prometidos?
- There are warships ahead.
Hay buques de guerra.
- We are at the base. The island is surrounded by warships.
- Hemos llegado a la base, y la isla está rodeada por buques de guerra.
- By warships? - Warships!
¿ Buques de guerra?
Then it was you who decoyed those warships here.
Vosotros los avisasteis.
Article 17 says that "Warships of belligerents may make no repairs in the ports and roads of neutrals beyond those necessary for safety at sea, and may not in any way increase the fighting efficiency of the vessel."
"Los barcos beligerantes neutrales... no serán reparados en puertos neutrales... salvo lo necesario para su seguridad en el mar. Y de ningún modo podrá aumentarse la potencia agresiva del navío". ¿ Puedo recordar a su Excelencia que desde la batalla... el "Graf Spee" ha recorrido 300 millas?
It's rumoured that outside the mouth of the Rio de la Plata there are five or possibly seven British warships waiting for her.
Y si no sale, será internado. ¿ Podrá escapar a Buenos Aires, navegar cuatro horas por el canal... y burlar la vigilancia de los cruceros ingleses que están a la espera?
It is now absolutely definite that no less than 13 Allied warships including the battleship Renown and the carrier Ark Royal are waiting outside.
¿ Vd. cree? ¿ Qué haría Vd. Woody si tuviera al "Graf Spee" bajo su mando?
Captains of warships, my dear Woodie, are not only naval officers.
Les habla Mike Fowler una vez más desde su puesto en los muelles de Montevideo.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
Tras ver al presidente Roosevelt. el Secretario Naval dijo a la prensa... que se perdieron el acorazado Arizona y cinco buques de guerra más... en la incursión aérea japonesa sobre Pearl Harbour de hace dos semanas.
What British and American warships are in the Indian Ocean?
¿ Qué buques de guerra británicos y americanos están en el océano índico?
They have seen your warships.
Han visto sus barcos de guerra.
Two warships us waiting in the harbor, Mr. Lafitte.
Dos soldados nos esperan en el puerto.
German warships hardly dare to operate in seas policed by the Royal Navy,
Los barcos de guerra alemanes, no se atreven en aguas vigiladas por la Armada.
Ought to pass Banika... at about 2000 tonight, escorted by heavy warships.
Seguramente pasarán Bonika sobre las 20 : 00 esta noche escoltadas por buques de guerra.
He reports two large German warships steaming through the Kattegat.
Reporta dos enormes cruceros alemanes... Pasando por el Kattegat.
The lives of five prisoners will be spared and their sentences commuted to hard labour on His Majesty's warships
La vida de los prisioneros será perdonada, y sus sentencias cambiadas a trabajos forzados en los barcos de Su Majestad
Hogs and warships.
Cerdos y barcos de guerra.
Only warships, Captain.
Sólo buques de guerra, capitán.
It will please Captain Harding to know it did not entail the sinking of warships.
Al capitán Harding le alegrará saber que no ha supuesto hundir buques de guerra.
1200 warships, with a good number of auxiliary craft.
1.200 barcos de guerra y un buen número de embarcaciones auxiliares.
Warships occupy our harbors, foreign armies fill our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors.
Han tomado nuestros puertos. Nuestras fortalezas. Extranjeros administran nuestros bancos.
Have 300 warships ever been built for war without war?
¿ Erigir 300 barcos de guerra sin estar en guerra?
Warships moving to the south, away from Cape Titan.
Buques de guerra dirección sur, alejándose del cabo Titán.
Yeah, there were American warships waiting for us, but now it's finished.
Había buques de guerra estadounidenses esperándonos, pero ya no.
There is a rendezvous point where American warships are waiting for us... at 14 degrees North, 175 degrees East.
Hay un punto de encuentro donde los buques estadounidenses nos esperan... a 14 grados al Norte, 175 grados al Este.
Last night, at Wanxian up the gorges of the Yangtze, two British warships fought with the local warlord.
Anoche, en Wanxian, remontando el Yang-Tsé, dos barcos británicos se enfrentaron al caudillo local.
Because at Le Clairé, German warships can be refitted, refueled, and repaired in almost complete safety.
Porque en Le Clairé los barcos alemanes se reparan, reabastecen de combustible y repararan con una seguridad total.
Seems stupid to struggle amongst ourselves when we're surrounded by English and Dutch warships.
Parece estúpido luchar entre nosotros cuando estamos rodeados por barcos ingleses y alemanes.
His warships sailed upon the sea they looked a pretty sight
Sus buques de guerra zarparon y parecían impresionantes
... and the warships of the Heike clan were at a standoff.
... y los barcos de guerra del clan Heike estaban en un punto muerto.
We are buying merchantmen in Italy and the baltic which we shall convert to warships.
Estamos comprando mercantiles en Italia y el Báltico, que convertiremos en buques de guerra.
( man ) We made a model of Pearl Harbour and the situation of the battleships and other warships.
( hombre ) Hicimos un modelo de Pearl Harbour y la situación de los buques de guerra y otros buques de guerra.
Now an American army, protected by massed warships, threatened Okinawa, the last island before Japan.
Ahora el ejército estadounidense, protegido por buques de guerra se congregaron, amenazaron Okinawa, la última isla antes de que Japón.
Their mission was to crash them onto the decks of enemy warships round Okinawa.
Su misión era estrellarlos sobre las cubiertas de los buques de guerra enemigos ronda de Okinawa.
But, the principle, the aid alone it could arrive through the Arctic, for the convoys of ships that if they directed the Murmansk and Arcangel, through the deadly zone watched for the submarines, airplanes and German warships.
Pero, en principio, la única ayuda podría conseguir a través del Ártico por los trenes de los buques que se se dirigió a Murmansk y Arcángel, sobre la zona mortal supervisado por los submarinos, aviones y buques de guerra alemanes.
Doenitz wise person who England it would protect its Atlantic commerce using escorts of warships.
Doenitz sabía Inglaterra proteger el comercio del Atlántico con servicios de acompañantes buques de guerra.
Magnification shows them to be Romulan warships.
La ampliación senala que son naves guerreras romulanas.
Captain, I'm picking up strange transmissions from the Romulan warships.
Capitán, recibo transmisiones extranas... de las naves de guerra romulanas.
Request warships.
Solicitamos buques de guerra
There are squadrons of warships in your coastal waters.
Tenemos un escuadrón naval en sus aguas.
4 ) the pendulul that still left sailors looking for a good spring made of steel that - 5 ) cut screws for precision work that - 6 ) built machines to make blocks for warships, thanks to putting the machines in -
4, el péndulo que aún dejaba a los marineros buscando un buen resorte hecho de acero, lo cual... 5, husillos de corte para trabajos de precisión que... 6, construyó máquinas para hacer motones de barcos de guerra,
Calling all warships, submarines, airforce craft!
¡ Atención! ¡ A todos los barcos militares! ¡ A los portaaviones y submarinos de todos los países!
May I point out that there are not very many who would volunteer to run decoy missions against Cylon warships, so that warriors could visit the Earth without being detected and followed?
Puedo señalar que no hay muchos que voluntariamente hagan misiones de reconocimiento contra las naves de combate Cylons. ¿ Entonces esos Guerreros pueden ir a la tierra sin ser detectados y perseguidos?
In the year of Our Lord one thousand five hundred and ninety-eight, five trader warships left the Dutch city of Rotterdam as the first expeditionary force ever sent to ravage and plunder Spanish and Portuguese possessions in the recently discovered New World.
En el año de Nuestro Señor de 1598, cinco buques de guerra partieron de la ciudad holandesa de Rotterdam como la primera expedición que saqueó las posesiones españolas y portuguesas en el recién descubierto Nuevo Mundo.
The visibility's about 20 miles but the British warships are out of sight.
Corren ciertos rumores de que el "Graf Spee" zarpará esta noche.
- We have 50 warships.
¿ Y si la rechazo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]