Way street tradutor Espanhol
1,183 parallel translation
Love is a two-way street.
El amor es una calle de dos sentidos.
That's as bad as, "Love is a two-way street."
Eso es tan malo como lo de la "calle de dos sentidos".
- This a one-way street!
- ¡ Es único sentido!
It's a one-way street.
Creo que vas de contramano.
It's a one-way street, you idiot!
¡ Es contravía, imbécil! ¿ No lo ve?
It's a two-way street. You're not a friend.
Este es un camino con dos vías. no eres un amigo.
This is a one-way street!
¡ No sigas adelante!
You're going down a one-way street.
Te has metido en contra dirección.
Well, trust is a two-way street.
La confianza tiene dos direcciones.
Our relationship was a two-way street.
Nuestra relación era una calle de dos sentidos.
Driving the wrong way down a one-way street and colliding with a dump truck called your wife.
Es ir en contramano y chocar de frente con un camión de basura llamado... tu esposa.
Normally, you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street.
Normalmente, no irías a 65 en sentido contrario en una calle de una sola vía.
It's a two-way street on my team. Am I making myself clear?
La cooperación es mutua. ¿ Está claro?
Two-way street, remember?
Cooperación mutua, ¿ recuerdas?
"Two-way street."
"Cooperación mutua".
We're going the wrong way on a one-way street!
¡ Vamos en dirección contraria!
It's a one-way street!
- Bien. ¡ tenemos que salir!
Respect is a two-way street. lt would help if you had a little respect for us.
Eso debe ser mutuo. ¿ No cree? Usted también debe respetarnos.
Respect is a two-way street.
El respeto es cosa de dos.
We left Paris on a one-way street.
Salimos de París por una vía única.
It's a one-way street!
¡ Es una calle de un sólo sentido!
Another one-way street!
¡ Otra calle de un sólo sentido!
What's a white kid like you doing way down here on Beale Street?
¿ Qué hace un chico blanco como tú aquí en Beale Street?
You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre.
Estas actualmente en camino al Centro Residencial de Asistencia Hooper Street.
When you're on fire and running down the street... people will get out of your way.
Cuando uno está en llamas, corriendo por Ia calle... Ia gente se aparta de tu camino.
Friendship is a two-way street.
La amistad es cosa de dos,
I got bad news, Mr. C. I don't think you'll get your money today. On the street, the word is that there's a ton of H on the way from Japan.
tengo noticias mr c se escucha que ahy mucha heroia que viene de japon
- l'm busting my buns. All the way up on East 77th Street.
- Me mato bebiendo por la compañía.
Now, I painted a white line on the street way over there.
Escucha, he pintado una línea blanca allí en la calle.
They found Louis laid out in the front seat of his car... in the parking lot of Leone's bar way out on the street.
A Louis lo encontraron tumbado en su coche... en el estacionamiento del bar de Leone.
If I had my way, I would take you people into the street
- ¿ Qué cree? Si pudiera, lo sacaría a la calle
Truck checked it out, chief. Goes all the way up to the street wall.
Problemas en ese sector, tenemos trinchera en la vereda.
Besides, I got a better way of finding out who's on the street than this. Yeah?
Tengo otra forma de averiguar quién anda por las calles.
This kid shouldn't be out on the street, man. They get into trouble that way, man.
No deberíais estar por las calles, os podéis meter en un lío.
You were rude all the way the fucking street with Sunny, weren't you? Rude...
el mal educado fuiste tu por todo lo que le hiciste a sunny mal educado
A street sign says "One Way, East," I go west.
Si una señal en la calle dice : 'Un sentido, Este'. Voy al Oeste.
Agitation will pave the way to a general strike and street revolt, which will extend the revolutionary turmoil to the countryside, villages...
La agitación llevará a una huelga general y a una revuelta callejera, que extenderá el fervor revolucionario a las provincias, los pueblos...
you found his car parked way out on Choopatalis Street.
Encontraron su carro estacionado bien afuera en la calle Chupatalis.
That way we create the atmosphere of an American street.
Con ciertos elementos parecerá una calle americana.
It was a very odd way to start really, although I had actually seen it once before in about 1982 when I was working at Granada, so I had actually stood on the street before.
Y eso que le he dejado hacer trampas en el test ocular. - ¿ Qué trampas? - No tiene sentido mentir, Señor.
... all the way across 86th Street.
... por todo el camino a través de la calle 86.
The way you drove that car I figured you for the street, Al.
De la manera en que conducías el coche me figuraba que eras un poli de a pie.
I told you to stop at Texaco on the way here well, come on there's a mini mart right down the street ok
Samantha, mantener un ojo sobre él.
Across the street one way was my father's club, The Tiffany, and across the street the other way was the Haig, where Chet Baker was playing.
Cruzando la calle estaba el club de mi padre, el Tiffany, y en frente estaba el Haig, donde tocaba Chet Baker.
Seeing as you're so keen on Richard's mushrooms, William, you, I'm gonna give you five, the count of five and I want to see you on the way to the kitchen or you'll be out in the street!
Puesto que te gustan tanto los champiñones de Richard, voy a contar hasta cinco y quiero verte correr hacia la cocina o te echaré a la calle.
Look at the Castle, mom! And I can see right up Princes Street all the way to the Scott Monument!
Mira el castillo mamá. allí habrán princesas como en los monumentos?
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
Desde su inicio como pantomimo en Tupelo, Mississippi Krusty creó un pequeño imperio personal que incluye su línea de productos porcinos.
The point was for us to drown out their convention, not the other way around.
- ¿ Qué demonios está pasando aquí? ¿ Tenemos a alguien, en Downing Street? - No hace falta, Grev.
Which paves the way to Dhanraj Street.
La cual pavimenta la calle de Dhanraj.
He thought this was cute at first and built an act around it... but the asshole would eat its way through his pants and start talking on the street... shouting out it wanted equal rights.
Le pareció gracioso y montó un acto con eso, pero el culo le comía el pantalón y vociferaba en la calle, reclamando iguales derechos.
"In the middle of the journey of our life, oh, dear friends, to you I convey, I found myself down a street one way."
En medio del camino de nuestra vida queridos amigos, les comunico que he encontrado una calle de un sentido.