We'll be careful tradutor Espanhol
218 parallel translation
We'll have to be careful.
Tendremos que ser cuidadosos.
We'll have to be more careful than ever until October when we're back in town!
Vamos a tener que ser más cuidadosos que nunca hasta octubre cuando estemos de vuelta en la ciudad!
Yes. And we'll have to be very careful.
Sí, y tendremos que ser muy cautelosos.
Now we'll have to be careful.
Ahora deberemos tener cuidado.
From now on we'll have to be careful not to overlook any sign.
De aquí en más cuidaremos no pasar por alto cualquier señal.
The christians will be careful when we'll thresh.
El día que haya que trillar, que estén atentos.
We'll, uh, have to be careful with our money.
Debemos... tener cuidado con el dinero.
I'll pay you the extra 1.700 pesos for the apartment every month. We must be very careful.
Los 1.700 pesos de diferencia del alquiler del departamento se los pagaré todos los meses, pero que no haya confusión.
- Sure, Dad! - Oh, we'll be careful.
- ¡ Claro, papá!
Be careful. We'll meet at the Black Pass. - See you later!
- Nos reuniremos en el castillo de Paso Negro. - ¡ Hasta pronto!
- We'll be careful, Numbers.
- Tendremos cuidado.
We'll be careful. And clever too.
Seremos prudentes e ingeniosos.
We'll just have to be more careful next time, all of us.
La próxima vez todos seremos más prudentes.
We'll be careful.
Iremos con cuidado.
We'll have to be very careful.
- Tendremos que ser cuidadosos.
Ok, let's go, but be careful if my dad sees us, we'll be in for it.
Bueno vamos, pero con mucho cuidado que si nos descubre mi padre, veréis la que se arma.
We'll be more careful than we used to be.
Tendremos más cuidado que antes.
But you know, you're none too bright, either, so we'll have to be careful.
¿ Sabes? Tampoco eres muy brillante, así que tendremos cuidado.
Take some time for this arm to heal and we'll have to be careful no infection sets in.
Tómará su tiempo para que este brazo sane Y vamos a tener que ser muy cuidadosos para que no haya ninguna infección.
Then we'll have to be more careful, won't we?
Entonces tendremos que ser más cuidadosos ¿ verdad?
We'll be really careful from now on.
¡ Pero, de ahora en adelante, iremos con cuidado!
We'll be barbecued if we're not careful.
Harán una barbacoa con nosotros si no tenemos cuidado.
But we'll be careful.
Tenemos que andar con cuidado.
"Mom, we'll be careful"
"¡ Mamá, prestaremos atención!"
We'll be careful, come on up.
Con mucho cuidado, si quieres, puedes subir.
We'll have to be careful what we say in front of him.
Hay que tener cuidado con lo que decimos enfrente de él.
Anyway, we'll all have to be more careful.
Vamos a tener que ser más cuidadosos.
- This time we'll be more careful. SUSAN :
Esta vez tendremos más cuidado.
All right, Miss Marwood. I promise you we'll be careful.
Vale, Srta. Marwood, le prometo ir con cuidado.
We'll have to be careful.
Y hay que tener cuidado.
We'll just have to be careful for a while.
Debemos tener cuidado por un tiempo.
When she wakes up, we'll have to be very careful.
Cuando se despierte, deberíamos ir con cuidado.
We'll just have to be extremely careful.
Solo tendremos que ser muy cuidadosos.
Oh, then we'll try to be more careful. Thank you.
Ah, entonces vamos a tratar de tener más cuidado.
Be careful : sooner or later we'll pay for these things.
Tenga cuidado. Estas cosas, antes o despues, se pagan.
I know we can't take any risks that we must be very careful, avoid any gossip that we won't be apart much longer that we'll be together soon in broad daylight and forever
Sé que no podemos correr ningun riesgo que debemos tomar precauciones, evitar cualquier chismorreo que no estaremos mucho tiempo separados que pronto estaremos juntos a plena luz del día y para siempre
We'll be more careful.
Tendremos más cuidado.
- We'll be careful...
- Con prudencia...
- We'll both be careful. - Fine.
- Ambos vamos a tener cuidado.
We'll be careful that it never becomes a duty.
Procuraremos que no se vuelva un deber.
And we have to be very careful, because the ends are extremely thin, and they'll rupture if it's tilted.
Pero debemos tener mucho cuidado... porque los extremos son muy delgados y se romperán si se inclina.
And we'll not budge from here, but be awful careful.
No nos moveremos de aquí. Tengan mucho cuidado.
So we'll have to be much more careful from now on
Así que tendremos que ser mucho más cuidadosos de hoy en adelante
I'll see, but we have to be careful of that reef.
Lo intentare, pero tenemos que tener cuidado con ese arrecife.
But we'll have to be very careful how we do it.
Pero debemos tener cuidado.
And if we're not careful, it'll be the last real thing we do.
Si no tenemos cuidado, será la última cosa que hagamos.
All right. So we'll be more careful. But he can't get away with it.
Bien, tendremos más cuidado, pero no puede quedar impune.
Then, we'll have new neighbors. Come to think of it... we'll have to be careful.
Y... por cierto... habrá que tener cuidado ¿ eh?
This place must be used by the desert people. We'll have to be careful.
Este lugar debe ser utilizado por las personas del desierto.
We'll have to be very careful.
Todo cuidado es poco.
We'll have to be careful, the ship's out of bounds.
Tenemos que ser cuidadosos, la nave está en zona prohibida.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212