We'll be here tradutor Espanhol
2,915 parallel translation
Ms. McAllister, we'll be sure... to get a patrol out here right away.
Sra.MacAllister, nos aseguraremos de tener un coche patrulla aquí enseguida.
We'll be here.
Aquí estaremos.
We'll be resting tonight in here.
Vamos a descansar esta noche, aquí.
Oh, we'll be trapped here forever!
Oh, estaremos atrapados aquí para siempre!
Okay, we'll be right here.
De acuerdo, estaremos aquí mismo.
Hisako and I will be here to watch over you, If anything goes wrong, we'll come help you.
Hisako y yo estaremos aquí para cuidarte... si algo sale mal, te ayudaremos.
We'll be safe here.
Estaremos seguros aquí.
We'll just be here.
Estaremos aquí.
You can have the exact same thing and we'll be here to help after you've paid your debt to society.
Puedes tener lo mismo y estaremos aquí para ayudar cuando pagues tu deuda con la sociedad.
We'll be out here, not having any fun... standing.
sin tener ninguna diversión... esperando.
Now, I'm sure if we can just reach in here... .. we'll be able to find something to release the door.
Estoy seguro de que si alcanzáramos esto podríamos encontrar algo para abrir la puerta.
- We'll go with him, you stay here, we'll be back soon, meanwhile get on the phone.
- Vamos con él, Uds. quédense aquí, regresamos pronto, mientras tanto llamen por teléfono.
we`ll be here for a couple of days, bang out a couple of tracks.
vamos a tener aquí un par de días, tocando un par de temas.
Let me be more careful here... We haven ´ t done anything serious on alumina and so there could be something terrible, that we ´ ll find tomorrow, we haven ´ t looked at it.
No hemos hecho nada serio sobre aluminio y por lo que podría ser algo terrible, que vamos a tratar mañana, no nos hemos fijado mirado en él.
We'll be stuck here with own-brand couscous and Wallander.
Nos quedaremos comiendo cuscús y viendo Wallander No temas.
And I'll probably mention it again, because, thanks to someone, we're gonna be here for a while.
Y probablemente lo mencionaré otra vez, porque, gracias a alguien, vamos a estar aquí un rato.
Are you sure we'll be safe in here?
¿ Estás seguro de que estaremos a salvo aquí?
Because we'll all be here working, and Cristina will be...
Porque todos seguiremos aquí trabajando, y Cristina estará...
We'll be excited about the fire right here, too, keep the bugs out.
Nos emociona tener fuego así de cerca, mantendrá a los insectos alejados.
We'll be right over here trying to stay dry.
Nosotros estaremos aquí mismo intentando permanecer secos.
I'm sure we'll get round here and there will be another side with a cross, just go for it.
Estoy seguro que a la vuelta habrá un cartel que diga fin de prohibición.
As soon as we get in contact with the Russian authorities I'm sure they'll be able to confirm or correct some of the assumptions I've made here.
Tan pronto como nos pongamos en contacto con las autoridades rusas estoy seguro que serán capaces de confirmar algunas de la correcciones o hipótesis que he hecho aquí.
We'll be here next weekend, you can give to us then.
Estaremos aquí el próximo fin de semana, pueden devolverlo entonces.
If they find out I hid Grandpa in here, we'll be finished.
Si descubren que escondí aquí al Abuelo, estamos acabados.
Barry, we're gonna be a while. - You're a crazy person. - All right, I'll be here.
Vamos a tardar un tiempo.
I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go.
Regresaré aquí en 48 horas suponiendo que estará todo listo.
I think we're ready in there, and she'll be here any second.
Creo que estamos listos. Ya están por llegar.
Just translate what I have to say and we'll be out of here before you know it?
Sólo traduce lo que digo y nos iremos antes de que te des cuenta.
We'll be out of here soon enough.
Vamos a salir de aquí muy pronto.
- We'll be here.
- Estaremos aquí.
I mean we'll, we'll hardly ever be here Look I'll, I'll take the cot... yaop!
Pasaremos muy poco tiempo aquí. Yo dormiré en el catre.
We'll be all right here.
Estaremos bien aquí.
And just in case you want to know... like when you realize that this place is a complete shithole... we'll be waiting. We'll be here.
Y por si acaso quieres saberlo cuando te des cuenta de que este lugar es una mierda te estaremos esperando.
You guys fire up the spaceship, and we`ll be outta here before they can say...
Ustedes fuego de la nave espacial, y vamos a salir de aquí antes de que se puede decir...
Lorraine, we'll be right here, so hurry up, okay?
Lorraine, estaremos aquí, así que apresúrate, ¿ de acuerdo?
We'll be loved here.
Todos seremos amados, aquí.
We'll be here for a week, perhaps two.
Estaremos aquí durante una semana, quizás dos.
We could be here for hours. There's no way we'll get out of here.
Podemos pasarnos horas aquí.
We'll keep him here overnight just to make sure, but he should be fine to leave in the morning. - Okay.
Se quedará aquí esta noche por si acaso, pero podrá irse mañana.
If she needs anything, we'll be here.
Si necesita algo, vamos a estar aquí.
No matter how far you go, or how long you're gone, we'll always be right here.
No importa cuán lejos vayas, o cuánto tiempo estés lejos siempre estaremos aquí.
If our bail isn't posted... we'll be stuck here for days.
Si no pagamos la fianza... nos quedaremos encerrados varios días.
We'll be here when you get back.
Estaremos aquí cuando vuelvas.
If we climb to the top of that mountain, we'll be able to get a better view of the island, see if they're here.
Si trepamos la montaña, tendremos una mejor vista dela isla, y podremos ver si están aquí.
It'll break Bill's heart to be left here all alone but I told the girls we might go to Taos this summer.
A Bill le romperá el corazón quedarse completamente solo pero le dije a las chicas que podríamos ir a Taos este verano.
It took us 6 months to reach here, we'll be back just in minutes.
Nos tomó seis meses venir aquí. Estaremos de vuelta en cuestión de minutos.
- We'll be right here.
- Aquí estaremos.
If you need anything we'll be right here.
Si necesitas algo, estaremos cerca.
And we'll certainly follow up on that, but I think the real issue here, Sera, is that the boys appear to be on some kind of extended psychedelic acid trip.
Y sin duda vamos a seguir con este tema. Pero creo que el problema real, Sera, Es que los chicos parecen estar en una especie de largo viaje ácido psicodélico.
We'll be competing here in 24 hours.
Competiremos aquí en veinticuatro horas.
We'll be lucky to get out of here alive.
Seremos afortunados de salir de aqui con vida.
we'll be here all night 16
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56