We'll do everything we can tradutor Espanhol
219 parallel translation
I assure you, we'll do everything we can.
Le aseguro que haremos todo lo que podamos.
If there's anything you ever want, anything you need, just let us know, and we'll do everything we can to help you.
Si hay algo que quieras... lo que sea que necesites, háznoslo saber... y haremos todo lo que podamos por ayudarte.
We'll do everything we can to make it a nice party.
Haremos todo lo posible para que sea una velada agradable.
We'll do everything we possibly can.
Haremos todo lo que podamos.
There's always a way out of these things. We'll do everything we can.
Siempre hay una manera de salir.
And we'll do everything, everything we can to get you out.
Y nosotros nos encargaremos del resto, haremos todo lo posible por sacarte.
We'll do everything we can to help her.
Y haremos todo lo posible por ayudarla.
We'll do everything we can for her.
Haremos todo lo que esté en nuestra mano por ella.
Oh, we'll do everything we can.
- Oh, haremos todo cuanto podamos.
We'll do everything we can so he forgives you.
Nosotros haremos todo lo que podamos.
Okay, Lieutenant. We'll do everything we possibly can.
Haremos todo lo que sea posible por ella.
- We'll do everything we can, Colonel. - Here, Willie.
- Vamos Willie, enseguida empezaremos
We'll do everything we can to find your father.
Haremos lo posible por encontrar a su padre.
We'll do everything we can to make you comfortable.
Haremos todo lo posible por hacerlo sentir confortable.
I assure you, we'll do everything we can.
- Haremos todo lo posible.
We'll sure do everything we can. And don't you worry, Mrs. McKay.
Haremos todo Io posible... y no se preocupe.
We'll do everything we can.
Haremos lo que podamos.
We'll do everything we can.
Haremos todo lo que podamos.
Yes, we'll do everything we can, I assure you.
Haremos todo lo posible, se lo prometo.
Thank God your girl wasn't hurt, but we'll do everything we can to prevent such things from happening again.
Pero gracias a Dios su hija se ha salvado. Y se hará lo necesario para que no... vuelva a ocurrir nada parecido.
We'll continue to do everything we can.
Seguiremos haciendo todo lo posible.
We'll do everything that we can to convince them.
Haremos lo posible convencerlos.
Tsushima, we'll do everything we can to find this ronin.
Tsushima, haremos lo que sea para encontrar... a ese ronin.
REFUSIAN : We'll do everything we can to assist you in settling on our planet.
Haremos todo lo que podamos para asistirlos para asentarse en nuestro planeta.
We'll do everything we can to make your due date.
Nos aseguraremos de que llegue a tiempo.
We'll do everything we possibly can.
- Haremos todo lo posible.
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Pero te prometo que haremos todo lo posible para ayudarte.
- We'll do everything we can to find her.
Haremos todo lo posible para encontrarla.
We'll do everything we can within the realm of the law.
Haremos todo lo posible dentro de la legalidad.
But as long as you have pain, we'll do everything we can do to make it better.
Pero mientras sienta dolor haremos lo posible por aliviarlo.
I promise you. We'll do everything we can for you.
Le prometo que haremos todo lo posible por ayudarla.
We'll do everything we can to avoid any other casualties.
Haremos todo lo que podamos para evitar fatalidades.
i'm sure we'll do everything we can.
Le aseguro que haremos todo lo posible.
And we'll do everything possible, of course... but there's no procedure whereby we can arbitrarily displace... passengers already holding tickets on our San Francisco flight 119 in order to -
Y haremos todo lo posible, por supuesto, pero no hay un procedimiento por el cual podamos arbitrariamente sustituir a pasajeros que ya tienen billete del vuelo 119 a San Francisco para poder...
Daniel, we'll do everything we can for Spike.
Daniel, haremos todo lo posible por Spike.
We'll do everything we can for Duke.
Haremos todo lo que sea por Duke.
Oh, we'll do everything that we can. Your wife is gonna love it.
Vamos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance, su esposa estará encantado.
We'll do everything we can to help you.
Haremos todo lo que podamos para ayudarte.
We'll do everything we can to make it as painless as possible for you.
Y haremos lo posible para que sea lo menos doloroso posible para ti.
You said, "We'll do everything we can." You're not.
Dijo, "Haremos todo lo que podamos." No lo hacen.
" We'll do everything we can.
" Haremos todo lo que podamos.
If there is a way to stabilize the dimensional shifts we'll do everything we can to find it.
Haremos Io que podamos para estabilizar los cambios dimensionales.
We'll do everything we can for him, Greg.
Haremos todo lo que se pueda por él. Tú lo sabes.
- We'll do everything we can. Let's go.
- Haremos todo lo que podamos.
And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Haremos Io que sea para pararlos antes de que Ileguen al agujero de gusano.
- We'll do everything we can to find her.
Haremos todo lo posible por encontrarla.
We'll do everything we can once we analyze the nature of this thing!
Haremos todo lo que podamos cuando analicemos su naturaleza.
We'll do everything we can.
Haremos todo lo posible.
We'll do everything we possibly can, Mr. Turner.
Haremos todo lo posible, señor Turner.
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Tiene que permanecer a bordo del Voyager. Pero le ofrezco liberarla del colectivo ; le aseguro que haremos todo lo que podamos...
We'll do everything we can, sir.
Haremos todo lo posible, señor.