We're in agreement tradutor Espanhol
205 parallel translation
Did you put in the agreement how we're gonna eat?
¿ Está puesto en el contrato cómo vamos a comer?
We're in agreement, then, little lady. I'll give you a call.
De acuerdo, la llamaré.
If we're going to come to an agreement, we've got to conduct this meeting in parliamentary fashion.
Mira esto, verás cómo te anima. ¿ Los accionistas en pie de guerra?
Mrs. Hamilton, since we're now in agreement... would you mind if we postpone the discussion of the details?
Sra. Hamilton, puesto que ya estamos de acuerdo... ¿ le importaría posponer la discusión de los detalles?
- We're in agreement.
- De acuerdo.
So, we're in agreement?
Así que estamos de acuerdo, ¿ no?
We're all in agreement on that.
Todos lo estamos.
We're in complete agreement.
Estamos de acuerdo en todo.
I think we're in agreement. Everyone out, please!
A ver si estamos de acuerdo ¡ Todos fuera, por favor!
We're all in agreement, Antonio, don't be stupid!
¡ Estamos todos de acuerdo!
We're in agreement, aren't we?
Estamos de acuerdo, ¿ no? Vayan.
We're with him, ain't we, men? ( crowd murmuring in agreement )
Yo voy.
All right, we're in agreement also for the future.
Muy bien. Si usted lo dice, de acuerdo.
And in this case, we're in complete agreement - all of us.
Y en este asunto coincidimos completamente todos nosotros.
We're both in agreement on what should be the second single.
Los dos estamos de acuerdo en cuál debe ser el segundo sencillo.
Well, we're both in agreement about that, so we ought to feel pretty good.
Los dos estamos de acuerdo con eso, así que deberíamos sentirnos bien.
We're all in agreement.
Estamos de acuerdo.
We've been living apart for ages and we're in agreement, but feelings of guilt linger on.
Hemos vivido separados mucho tiempo. Nos vemos poco, estamos de acuerdo. Y aún estás aquí, con mala conciencia.
Well, I'm delighted we're in agreement.
Vaya, me encanta que alguna vez esté de acuerdo conmigo.
You're gonna tell the entire world we have nuclear rockets out there in direct contradiction to every international agreement we've ever made?
¿ Va a decirle al mundo que tenemos misiles nucleares orbitando la Tierra... violando todos los tratados internacionales que hemos firmado?
We're all in agreement.
En realidad estamos de acuerdo.
Pedro and I thought a lot... and we're in agreement about warning you about Marcela's being compromised. ... just to be nice to you.
Pedro y yo lo pensamos mucho y quedamos en acuerdo de avisarte lo del compromiso de Marcela sólo por considerarte.
The sense of duty, so to speak... we're in complete agreement about that.
El sentido de responsabilidad, estamos totalmente de acuerdo con eso.
I just want to be sure we're in agreement.
sólo queria saber si estábamos de acuerdo.
I wanted us to have this meeting so we could try and understand one another. - I'm sure we're in agreement.
El motivo de esta reunión es entendernos entre nosotros, que seguro que estamos de acuerdo.
So we're in agreement, Miss Talmadge?
Entonces, ¿ estamos de acuerdo, señora Talmadge?
Excellent. Then we're in agreement.
Y... adiós.
I mean, kind of an informal agreement about what we're doing. In case...
Quiero decir, una especie de acuerdo informal sobre lo que estamos haciendo, en el caso de que...
We're in agreement on one major point... nobody will ever know what Priscilla's intentions were.
Estamos de acuerdo sobre algo importante.
Well, then we're in agreement.
Entonces coincidimos.
- we're all in agreement.
- Todos estamos de acuerdo.
Uh, Mr. Wilson may not Be informed, But the teams were in agreement that no matter who got Steve, Because we're far into this season,
El Sr. Wilson puede que no esté informado, pero los equipos acordaron que, sin importar quién obtuviera a Steve, debido a lo avanzado de la temporada,
You want to make sure the Dominion stays on their side of the galaxy and the only way to do that is to collapse the entrance to the wormhole. I'm glad we're all in agreement.
Debemos destruir la entrada del agujero de gusano.
So finally, we're all in agreement about what's going on with the adults.
Por fin todos estamos de acuerdo sobre lo que les pasa a los adultos.
So we're in agreement.
Estamos de acuerdo.
Good. Then we're back in agreement.
Bien, estamos de acuerdo nuevamente.
I'm glad we're in agreement.
- Me alegra que nos entendamos.
Major, these visions may be important but I think we're all in agreement here that they are not as important as Captain Sisko's life.
Estas visiones quizá sean importantes, pero todos estamos de acuerdo en que no son tan importantes como la vida del capitán Sisko.
For once, we're in agreement.
Por una vez, estamos de acuerdo.
So maybe one celebration is okay... if we're in agreement... that from here on out... you do exactly as I say.
Así que, una celebración está bien... si quedamos de acuerdo... que de ahora en adelante... hacen exacamente lo que yo les diga.
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Quizá una celebración esté bien si quedamos de acuerdo y de ahora en adelante hacen exactamente lo que yo diga.
You see, we're all in agreement.
Veis, todos estamos de acuerdo.
Then we're all in agreement.
Entonces estamos todos de acuerdo.
Oh, I'm glad to see we're all in agreement here.
Veo que estamos de acuerdo.
I'm glad we're in agreement.
Me alegra que estemos de acuerdo.
Then we're in agreement.
- Entonces estamos de acuerdo.
We're always in perfect agreement on every plan that is proposed.
Siamo sempre in perfetto accordo su ogni programma che viene proposto
Then I'll assume we're in agreement.
Asumo, entonces, que está de acuerdo.
We're both in agreement that you were the hit of the party.
Dijimos que habías sido el éxito de la fiesta.
We're all three in agreement :
Y los tres llegamos a un acuerdo :
- We're just all in agreement.
- Estamos todos de acuerdo.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
agreement 21
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're in here 95
we're in luck 35
agreement 21
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186