English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We've been through this

We've been through this tradutor Espanhol

924 parallel translation
We've been through all this together.
Hemos pasado por todo esto juntas.
We've been through tighter squeaks than this.
Lo que fuese. He pasado por cosas peores.
You can't do this to me after all we've been through.
No puedes hacerme esto con lo que hemos pasado juntos.
WE'VE BEEN HANDCUFFED TOGETHER THROUGH THIS LAWSUIT LIKE THE MAN WHO WAS HANDCUFFED TO A CORPSE!
¡ Hemos sido esposadas juntas por este pleito como el hombre que fue esposado a un cadáver!
We could go through this year I've been talking about but it would be a sheer waste of energy.
Podríamos pasar por todo este año del que he estado hablando... pero sería un total desperdicio de energía.
You know, Geoffrey, I get the strangest feeling that we've been through all of this before.
No sé, por qué tengo la sensación de haber hecho esto antes.
Oh, I'm afraid we'll have to work right through Sunday, sir. You see, we've only been given a few days to do this job and, much as we'd like to...
no tendremos tiempo, sólo disponemos de 3 días.
Oh, John, dear, we've been through all this before.
John, cariño, hemos pasado antes por esto.
Don't worry, darling. We've Been through all this before,
No se preocupe ya hemos pasado por esto otras veces.
Somehow, even in this short a time, we've been through quite a bit together.
En poco tiempo, hemos pasado muchas cosas juntos.
We've all been through this sort of thing.
Todos hemos pasado por algo así.
Someday, I'd like to see some of this country we've been traveling through.
Querría ver estos lugares.
We've been through much worse than this.
Hemos pasado por mucho peor que esto.
Look, Warren, we've been through this all before.
Mira, Warren, hemos hablado de todo esto antes.
Look, Harry, we've been through this a thousand times.
Venga Harry, hemos pasado por esto mil veces.
Look, Millicent, we've been all through this before, and it's no use.
Escucha, Millicent, ya hemos tenido esta conversación. Dan. - Y es inútil.
We've been through this 40 times.
Ya hemos pasado por esto 40 veces.
We've all been through this ourselves.
Todos nosotros hemos pasado por esto.
She's in very good hands. We've been all through this ourselves.
Está en muy buenas manos Todos nosotros hemos pasado por esto -
- We've been all through this...
- Ya hemos hablado antes...
We've been through this many times before, Godiva.
Ya hemos hablado de esto muchas veces. Godiva.
We've been through all of this
Ya hemos hablado todo esto.
This awful nightmare we've been through, it's all over now.
Esta pesadilla por la que hemos pasado se ha acabado.
Paul, we've been through all this before.
Paul, ya hemos hablado antes de eso.
We've been through all of this before.
Ya hemos pasado por esto antes.
Judge, we've been through all this.
- Juez, ya está hablado.
We've been through this.
Ya hablamos de esto.
We've been through terrible things together! And this too shall pass.
Hemos pasado mucho juntas y esto también pasará.
Anyway we've been through this on the way, we'll do it again on the way back.
Sea lo que sea, si lo hemos pasado en una dirección, podemos pasarlo en la contraria.
I don't quite know how to say this, after all we've been through together.
No sé muy bien como decirte esto después de todo lo que hemos pasado juntos.
- We've been through this.
Debemos llegar hasta el final. Lo se.
Now, we've all been through this many times before.
Ahora, hemos estado en misiones como esta muchas veces antes.
We've been through this before.
Ya hemos hablado de esto antes.
Look, we've been through this a dozen times already.
Mire, ya lo hablamos muchas veces.
We've been through all this.
Ya hemos hablado de eso.
We've been through all the records of every child entered for this nursery... during this past year.
Hemos revisado todos los archivos de cada niño que ingreso en la guardería durante el último año.
We've been sheding blood all over the world for 12 years waiting for this moment. I walked the whole earth through, I won't go with them.
Hemos estado derramando sangre por todo el mundo, durante 12 años, esperando este momento.
Since you phoned, I've been pondering all this, and it's my opinion we give them the money clean and hope they come through with Sampson.
He estado dándole vueltas desde que me llamó, y opino que debemos darle el dinero... y esperar que entreguen a Sampson.
Darling, we've been through this before I won't allow you to leave We have guests
- Ya discutimos esto. - No te marcharás. Tenemos invitados.
We've been through this before, Albert.
Ya lo hemos hablado antes, Albert.
We've had so much trouble when we've moved through this area. Been a lot of civilians killed as a result of this. As we made our pass through here we picked these people up... and moved'em with us into here so that we could make a careful sweep... and probe each and every hut, looking for tunnels and caves, possible V.C. Hiding places.
[Soldado] Hemos tenido muchos problemas en ese área y como consecuencia de ello han muerto muchos civiles y los hemos traslado aquí para poder efectuar un barrido minucioso examinando cada choza, buscando tuneles, cuevas y posibles V.C. escondidos.
We've been all through this before.
Ya lo hemos hablado.
We've been through this.
Ya hemos pasado por esto.
We've been all through this before, 99.
Ya lo discutimos, 99.
After all we've been through together this afternoon, it's Irene and Minnie.
Nada de apellidos. Después de lo que hemos pasado esta tarde, somos Irene y Minnie.
Oh, come on, come on, we've been through this before.
Vamos, vamos, ya lo hemos hecho antes.
How could you do this to me, Vera, after all we've been through?
Cómo puedes hacerme esto, Vera? Después de todo lo que hemos pasado.
You think we're unimaginative? We've been all through this.
¿ Crees que no tenemos imaginación?
This may be the fourth time in 22 years you've been to church with me, so I'm grateful for the half a sermon we sat through.
Este puede ser el cuarto tiempo en 22 años que ha ido a la iglesia conmigo, así que estoy agradecido por medio de un sermón nos sentamos a través.
Lady, we've been through this shit before, man.
Lady, ya hemos pasado por esta mierda antes.
We've been through worse situations than this.
Hemos pasado por situaciones peores que esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]