We've got trouble tradutor Espanhol
210 parallel translation
Now that we've got everything going great, after all the trouble we've been in?
¿ Ahora que todo va de maravillas, después de tanto aburrimiento?
I know I've been a lot of trouble to you since we first got to be friends.
Sé que no te he causado más que problemas.
But whatever trouble comes, remember : We've got to be men together.
Pero pase lo que pase, recuerda, tenemos que encararlo juntos, como hombres.
But we've got trouble enough as it is.
Ya tenemos bastantes problemas.
You're a joker. We've got to stick together when we're in trouble.
Tenemos que estar juntos cuando las cosas se ponen feas.
I don't like interrupting', but we've got trouble.
No me gusta interrumpir, pero tenemos un problema.
We've got enough trouble.
Ya tenemos suficientes problemas.
We've got some trouble coming up here and the syndicate's prepared to handle it for you.
Tenemos ciertos problemas por aquí y el sindicato está preparado para manejarlos por vosotros.
Please don't get us in any more trouble. We've got all straightened out now.
No nos busques más problemas ahora que los hemos solucionado.
We've got to get her nose up or we'll be in trouble.
Hay que levantar la proa o tendremos un problema.
We've got enough conscious trouble to worry about.
Ya tenemos suficientes problemas conscientes.
We've got enough trouble without taking the neighbor's children too.
Sólo nos faltaba llevarnos a los hijos de los vecinos.
Mr. Braden, we've got trouble, 750 pounds of it.
Sr. Braden, tenemos un problema de 340 kg.
- We've still got a lot of trouble.
- Aún tenemos problemas.
We've got real trouble.
Tenemos un problema grave.
We've got enough trouble around here with the Apaches and Dave.
Ya tenemos bastantes problemas por aquí con los apaches y con Dave.
We've got trouble enough without you pacing up and downlike a nervous father.
Ya tenemos suficientes problemas como para añadir los nervios de un padre.
- We've got trouble.
- Tenemos problemas.
I hate to bother you, but we've got a little trouble.
No me gusta molestarla, pero tenemos un pequeño problema.
We've got trouble here.
Tenemos problemas.
You know, the trouble with us is we've both got the same disease.
Sabes, el problema entre nosotros es que ambos tenemos la misma enfermedad.
We've got trouble here.
Tenemos problemas. En primer lugar fui drogado.
I tell you, we've got trouble.
Te lo dije, vamos a tener problemas.
I'm sorry to trouble you but we've got a man in the drunk tank that keeps insisting he knows you.
Lamento molestarlo pero tenemos a un hombre que insiste en que lo conoce.
No. I mean we've got trouble enough.
No. Digo que ya tenemos bastantes problemas.
Besides, if there's trouble, we've got...
Además, si hay problemas, tenemos al...
We've got trouble!
Tenemos problemas.
We've had nothing but trouble since you got here.
No hemos tenido más que problemas desde que viniste.
We've got ourselves some trouble. Bandidos!
Tenemos problemas.
If you've got prostate trouble, we've got good specialists in France.
Si tienes problemas de próstata, en Francia contamos con buenos especialistas.
We've got a hell of a lot of trouble here now.
- Está bien, escúcheme. Estamos metidos en un buen lío.
We've got to face the fact that Sam's in trouble.
Tenemos que afrontar que Sam está en un apuro.
We aren't either. We've got trouble.
Ni nosotros, tenemos problemas.
Now Ben, Jamie, we've got to find out more about Chameleon Youth Tours, but the trouble is, we're not free to move around with the authorities looking for us.
Ahora Ben, Jamie, que tenemos que encontrar más información sobre Chameleon Youth Tours, pero el problema es que no es libre de moverse con las autoridades en busca de nosotros.
Well, we've got trouble.
Bueno, tenemos problemas.
- Come on, we've got enough trouble. - Oh, that's for sure, that's for sure.
- Vamos, ya tenemos suficientes problemas.
We've got trouble!
Ya tenemos un problema!
We've got enough trouble without you.
Ya tuvimos suficiente sin Ud.
We've got enough trouble already.
Ya tenemos bastantes problemas hoy.
We've got real trouble this time, the Chinese delegate's dead.
Esta vez tenemos un verdadero problema, el delegado chino está muerto.
I called you in cos we ´ ve got trouble.
Los llamé porque estamos en problemas.
Boss, we've got trouble!
Tenemos problemas, déjennos hablar con el jefe!
Well now we've got trouble.
Bueno, ahora tenemos problemas.
- We've got some trouble.
- Tenemos problemas.
No wonder we've got trouble in our prisons.
Por algo tenemos problemas en nuestra prisión.
Er, we've got enough trouble around here without you dreaming up more.
Tenemos suficientes problemas como para qué tú sueñes más.
Now that you've gotten into trouble we've got to visit them, or it'll get worse.
Ahora que has conseguido problemas tenemos que visitarles, o será peor.
We've got trouble!
Parece que hay problemas...
- We've got trouble!
- ¡ Qué lío!
We've got trouble.
Tenemos problemas.
I think we've got trouble.
Creo que tenemos problemas.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85