We are not going anywhere tradutor Espanhol
100 parallel translation
We are not going anywhere.
No vamos a ninguna parte.
Quit phrases, with phrases we are not going anywhere.
Déjate de frases, con frases no vamos a ninguna parte.
We are not going anywhere.
- Esto no sirve de nada.
I'm the one in charge, so we are not going anywhere.
No vamos a ninguna parte, aquí mando yo.
We are not going anywhere
No iremos a ningún lado.
Don't worry Madhu, We are not going anywhere
No te preocupes, Madhu. Nosotros no vamos a ninguna parte.
We are not going anywhere!
¡ No nos iremos!
We are not going anywhere until you tell us what you know. Who is Sam?
No iremos a ningún sitio hasta que nos digas qué sabes. ¿ Quién es Sam?
We are not going anywhere!
¡ No iremos a ninguna parte!
We are not going anywhere. Today, tomorrow, next week, next month.
No vamos a ninguna parte hoy ni mañana ni la semana que viene.
And George, of course. We are not going anywhere.
Y gracias a George, obviamente... el museo no cerrará.
We are not going anywhere!
¡ No nos vamos a ninguna parte!
Take a seat,'cause we are not going anywhere.
Toma asiento, porque no nos iremos a ningún lado.
You're lucky to have a mother who cares so much about you, and we are not going anywhere near cars.
Tienes suerte de tener una madre que se preocupa tanto por ti y no vamos a ir a ningún sitio cerca de coches.
We are not going anywhere, John.
Nosotros no vamos a ningún sitio, John.
We are not going anywhere, John.
Tú no vas a ninguna parte.
No, we are not going anywhere.
- A ninguna parte.
We are not going anywhere until we get a name.
No iremos a ninguna parte hasta tener un nombre.
We are not going anywhere until you tell me about your boyfriend.
Hasta que me cuentes de tu novio.
Gibbs, we are not going anywhere.
Gibbs, no vamos a ningún lado.
We are not going anywhere.
No nos vamos a ninguna parte.
We are not going anywhere until we find someone for Brian.
Nosotros no vamos a ninguna parte hasta que encontremos a alguien para Brian.
We are not going anywhere till we find someone for Brian.
Nosotros no vamos a ninguna parte hasta que encontremos a alguien por Brian.
We are not going anywhere today.
Hoy te dibujaremos.
Why are we not going anywhere?
¿ Por qué no vamos a ninguna parte?
With you on this case, we are not going to get anywhere.
Con usted en el caso no vamos a llegar a ningún lado.
Are you suggesting that we use force? I'm not going anywhere.
- Yo no voy a ningún lado.
We are not going anywhere.
Aquí sopla una suave brisa.
- Goodbye... is for when you're going away, and we're not going anywhere, are we?
- Adiós... es para cuando te vas, y nosotros no vamos a ningún lado, ¿ verdad?
Impulse engines are down, too. We're not going anywhere.
Los motores de impulso no funcionan.
We may not sink, but you risk flooding the conn and then none of us are going anywhere.
Pero la sala de control podría inundarse... y no iríamos a ninguna parte.
- We're not going anywhere, are we?
- No vamos a ninguna parte, ¿ o sí?
We are here! We're not queer! We're not going anywhere!
, no somos maricas, no nos iremos a ningún sitio!
- We're not going anywhere, until I figure out, where the voices are coming from.
¡ No voy a ir a ninguna parte! Hasta que averigüe de dónde vienen las voces.
And since these cuffs are magnetic we're not going anywhere in a hurry.
Y con estas esposas magnéticas no vamos a ir a ninguna parte con prisa
We. Are not going anywhere.
No vamos... a ningún lado.
We're not exactly going anywhere, are we?
Bueno, no es como si tuviéramos algún sitio a donde ir ahora mismo ¿ no?
If we lose, you know, one of us, one of the four, are going home, and you're not going anywhere.
Si perdemos, bueno, uno de nosotros, uno de los cuatro se va a casa. Y tú no irás a ninguna parte.
We're not going anywhere if we are not united.
No llegaremos a ninguna parte si no estamos unidos.
Those winds outside are blowing at 110 knots. We're not going anywhere, son.
Esos vientos de afuera están soplando a 110 nudos, no vamos a ninguna parte, hijo.
We're not going anywhere, are we?
No vamos a ir ¿ No?
You're not going anywhere until we find out exactly who you are and what the hell you're trying to hide.
Ud. no irá a ningún lado hasta que no descubramos exactamente quién es Ud., y qué mierda se trae entre manos...
Look, whatever the test results are, you know, We're not going anywhere. I'm-I'm not going anywhere.
Lo que sea que sea el resultado, no nos vamos a ir, no me voy a ir.
Okay, look, I said we would cooperate with you, but they are employees of the SBPD, and they're not going anywhere without my detectives.
Bien, miren, dije que cooperaríamos con ustedes... pero son empleados del del Departamento de Policía... y no van a ningún lugar sin mis detectives...
There are biological weapons on this facility. We're not going anywhere without them.
Hay armas biologicas en esta instalación no vamos a ir a ningún sitio sin ellas
So, these guys are just sitting there with their hood up, so we know they're not going anywhere.
Entonces, estos tipos estaban sentados ahí con el capó arriba, así que nosotros sabíamos que no irían a ningún lado.
We are part of this team. We're not going anywhere.
Somos parte de esto no nos vamos a ir a ningun sitio
"We" are not going anywhere.
"Nosotros" no vamos a ningún sitio.
I'm not going anywhere until we are on the air.
No me voy a ir hasta que estemos en el aire.
They are not going anywhere, and neither are we.
Ellos no irán a ninguna parte, y tampoco lo haremos nosotros.
Well, we're not going anywhere are we?
Bueno no vamos a ningún lado ¿ estamos?