We can't get out tradutor Espanhol
984 parallel translation
We can't get out, the police have surrounded the house!
¡ No podemos salir! ¡ La policía ha cercado la casa!
"... and you know, Mother, all we can get out of father is'DON'T WORRY!
Y, sabes? Todo lo que su padre dijo fué...
We can't get out of here together!
- ¡ No podemos salir juntos!
We can't get out of it now.
No podemos librarnos de eso ahora.
- But we can't get out of it now.
- Pero no podemos librarnos ahora.
Now we can't get out.
Ahora ya no podemos salir.
We can't get out.
No podemos salir.
We can't get out, Em.
No podemos salir, Anne.
Can't we get out of here?
¿ No podemos salir de aquí?
We can't get shoes out of the air, Atkinson.
Los zapatos no caen del cielo.
- Can't we get out of here and do this somewhere else?
¿ No podemos salir de aquí y hacer esto en otro lado?
Can't we get out of it somehow?
- ¿ No podemos librarnos de eso?
We can't go out dressed like this, we wouldn't get to first base.
¿ Crees que podemos ir así? No pasaríamos del portal.
And us fellas can get out of your way, can't we, just like we was dirt?
Y nosotros debemos dejarte pasar, ¿ verdad? ¿ Como si fuéramos mugre?
Oh, we can't get out there.
No podemos salir por ahí.
- Then we can't get out.
- Entonces no podremos salir.
- No, if we keep going, they can't get out.
- No, no pueden bajarse en marcha.
Can't we get out that way?
¿ Podemos salir por allá?
Don't give me that banjo. What Time can we get out tomorrow?
Deja de contarme eso. ¿ A qué hora nos levantamos mañana?
We'll sew up this valley so tight, a cricket can't get in or out without our say-so.
Vamos a vigilar tanto este valle que no saldrá ni un grillo sin permiso.
We can get out of it easily. It won't cost you anything.
Un hombre se acercó, por calmado que pudiera estar metió su arma por la ventana y mató a Tony.
How am I gonna get any orchids if we can't go out in the jungle?
¿ Cómo voy a conseguir orquídeas... si no podemos ir a la selva?
WE CAN'T GET OUT ANY STORIES IF WE CAN'T GET AROUND. EXACTLY. YOU ARE TO GET NO STORIES.
Para eso más vale que nos deporte, no podemos escribir ningún artículo sin movernos del sitio.
Papa, why can`t-a we get out here?
Papá, ¿ no nos bajamos?
We didn't send for you. You can get out the way you got in.
- No la llamamos, váyase como vino.
See, Joe, we had all the screens removed because they were fixed so the flies can't get out at all.
Sacamos todas las mamparas porque las moscas no podían salir.
You promised in a weak moment We can't get out of it.
Lo prometiste en un momento de debilidad. No podemos librarnos.
- Well, can't we get out of it someway?
- Bueno, ¿ cómo podemos arreglar esto?
I won't get the money my Aunt Mamie left me for two years, but until then we can make out together somehow.
No tendré el dinero que mi tía me dejó por dos años... pero hasta entonces, podremos arreglarnos de algún modo.
We gotta get him. You can't leave him out there.
Sí, no podemos dejarlo.
Paul, can't we get out of here?
Paul, ¿ podemos irnos de aquí?
We can " t get much out of them, sir. This lingo they talk.
No podemos sacarles gran cosa.
We can't get it without them finding out where I am and I can't have that.
No podemos comprar sin que se enteren dónde estoy y no puedo permitirlo.
Why should we stay out here for hours? Why can't we get back?
¿ Por qué no podemos volver?
- Can't we get that stuff out of the magazine?
¿ Y las municiones?
You must admit it's a unique position. I can see no reason why we shouldn't get a great deal of fun out of it.
Esta es una situación única... y debemos aprovechar al máximo la diversión que nos ofrece.
- And we can't get out. Have you thought of that?
- Y nosotros no podemos salir.
Hurray, we can't get out!
¡ Hurra, no podemos salir!
Let's see if we can't get out somehow.
Veamos si podemos escaparnos por este lado.
Why don't you get some time, so we can beat something out?
Si tuvieras un poco de tiempo, podríamos componer algo.
On ground that we can have them picked up for stealing the money,... but that doesn't really get them out of the way.
Tienes razón en que haremos que los atrapen por robar el dinero,... pero eso no nos libra de ellos completamente.
We can't get a thing out of Wanda Skutnik... and without her, we have nothing.
Skutnik no quiere hablar... y sin ella, no tenemos nada.
We're trapped, we can't get out of here.
Estamos encerrados... De aqui no salimos más.
We got a horse we can't get out of the stall with a derrick.
No podemos sacar de la caballeriza a nuestro caballo ni con grúa.
We can't get out of here.
No podemos salir de aquí.
- Can't we get out of here?
- ¿ No podemos irnos de aquí?
We can get two out, but I don't know about Pete.
Podemos sacar a dos, pero a Pete lo dudo.
Can't we get out of here?
¿ No podemos marcharnos?
We can't get nothin out of Husky no more.
Ya no podemos sacarle nada al Fornido.
We can't get your cargo out here, and we draw too much to get in by the wharf.
Es imposible sacar su carga de aquí. No hay bastante fondo para acercarnos.
We can't get out, but they can't get in.
No podrán llegar hasta allí.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't have that 76
we can't go back 57