We can't go back tradutor Espanhol
831 parallel translation
Dear Maria, I go with Dr. Johannes to attempt the north face because it leaves me no peace I want to prove that I can achieve something, too Don't be angry, we'll be back this evening and hopefully we'll stay alone after that.
Querida María, parto con el Dr. Johannes para intentar subir la cara norte porque no me la saco de la cabeza. Quiero probar que también puedo conseguir alguna hazaña. No te enfades, estaré de vuelta al atardecer y, con un poco de suerte después estaremos a solas.
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition "
Si tu marido aún no ha vuelto, podemos ir a la exhibición.
we can't go back working together being enemies.
No podemos volver a trabajar juntos siendo enemigos.
I know we both try to be loyal to Geoffrey by hiding our real feelings but now he's coming back and we can't go on pretending.
se que nosotros lo intentamos ser leales a Geoffrey al ocultar nuestros sentimientos pero ahora ya no podemos seguir en esta situación.
Maybe we can go back to living like normal human beings again where we don't have to be under a microscope all the time.
Podríamos volver a vivir como seres humanos... y dejar de estar bajo un microscopio todo el tiempo.
Why don't you change your mind and go back with me? We can get horses...
- ¿ Por qué no cambias de parecer y regresas conmigo?
Can't we go back there someday?
¿ No podemos volver algún día?
Kay, why can't we go back?
¿ Si volviéramos?
But we can't go back now.
Perdón ya no podemos volver atrás.
Now we can't go back.
Imposible dar marcha atrás.
Why can't we go back now?
¿ Por qué es imposible?
We can't go back there ever.
No podemos volver arriba jamás.
We can't go back. The Army needs what supplies we've got on board.
Aun no, la armada necesita el material que llevamos a bordo.
We can't go back the way we came.
No podemos volver por ahí.
But we can't go back to that horrible life that you hated.
Pero no podemos volver a esa vida horrible que odiabas.
We can't go back to the hotel.
No podemos volver al hotel.
We go back a long time. Can't we speak frankly?
Hace tiempo que nos conocemos, ¿ no podemos ser sinceros?
We can't go back to France. We'll find a place.
- No podemos regresar a Francia.
We can't go back.
Ya no hay marcha atrás.
Julie Ann, we can't go right back home.
No podemos volver.
- Joe, we can't go back there.
- No podemos ir allí.
Now, let's get back to why we can't go away.
¿ Por qué no podemos irnos?
- We can't go back home
- No podemos volver a casa.
- We can't go back to eat rocks.
- No podemos volver para comer piedras.
We can't go back empty-handed
No podemos regresar con las manos vacías.
Well, we can't go back.
Bueno, no hay marcha atrás.
We can't go back to the city so we must join you.
Nos quedamos con vosotros. No podemos volver a la ciudad.
We can't go back to the shack.
No podemos volver allí.
But how Can we find it If we can't Go back there?
¿ Pero como podremos encontrarlo si no podemos volver?
Wasn't it wonderful, darling? Can't we go back there someday?
- Fue maravilloso.
We can't go back now.
No podemos volver atrás.
But if we don't take our revenge, we can't go back home
Pero no podemos volver a casa si no nos vengamos.
We can't go back.
No podemos volver atrás.
And what has happened to me will happen to others. Unless we go out, the whole town, every man, every boat, to bring Francesca back to show these people they can't do that to us.
Y esto que me ha sucedido le ocurrirá a otros si no vamos todos, todo el pueblo, todos los hombres, todos barcos, para traer a Fran y demostrarles que no pueden hacernos eso.
We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore.
No podemos volver de nuevo con Koichi y darle más trabajo.
- We can't hope to go back into the past and expect to change.
¿ Posponer?
Can't we go back to Honolulu?
¿ No podemos volver a Honolulu?
Let's go back. - We can't.
- No podemos ir a buscarle.
We can't go back South, or the Rebs will slap... us in jail for taking money they need.
Si volvemos al Sur, los Confederados nos... meterán en prisión por haberles robado.
Why don't we go back to my house, I'll get some dough and we can go somewhere?
¿ Por qué no vamos hasta mi casa? Buscaré algo de plata y saldremos a pasear.
We can't go back to the village, either.
Tampoco podemos regresar al pueblo.
We can't go forward either back.
No podemos ir adelante ni retroceder.
We can't neither turn back nor go ahead.
No podemos dar la vuelta ni seguir adelante.
We can't go on lieutenant. We got to go back.
No podemos seguir, tenemos que dar vuelta.
Next week we shall be back with another story... I'm gonna go, now, I can't risk another ticket. Good night.
La próxima semana volveremos con otra historia... tengo que irme ya, No puedo arriesgarme a otra multa.
We can't go back to Yonkers yet,
No podemos volver a Yonkers todavía,
We can't go back to Chateau.
No podemos volver a casa.
We can't go forwards and going back seems to be out of the question.
No podemos seguir adelante Y en cuanto a retroceder está fuera de toda duda.
- Go on back to the bar, Charlie. Can't you see we got private business here?
Regresa al bar, Charlie. ¿ No ves que tenemos asuntos privados?
I won't let you go back. We can leave, and we can make another start.
No voy permitir que vuelvas hacia atrás.
We can't go back now, and it seems we can't go forward either. So I think we ought to break it off.
Ya no podemos volver atrás y parece que tampoco podemos avanzar, así que creo que deberíamos dejarlo.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76