We could tradutor Espanhol
89,162 parallel translation
We had to learn Navajo just so we could talk about our weekend plans without them overhearing.
Tuvimos que aprender el idioma navajo solo para poder hablar de nuestros planes de fin de semana sin que ellos se enterasen.
I wish we could stay here instead of going. To my father's garden party.
Ojalá pudiéramos quedarnos aquí en lugar de ir a la fiesta en el jardín de mi padre.
We could totally rig it to use chemoreceptors.
Podríamos arreglarlo totalmente para que use quimiorreceptores.
We could've just shut the camera off, Liv.
Podríamos haber apagado la cámara, Liv.
We got as many Congress people as we could get out of this.
Ya sacamos todos los diputados posibles.
Oh. We could work on it together if you wanted.
Podríamos trabajar juntos si quieres.
We could start a new business - - shoe-shining.
Podríamos comenzar un nuevo negocio... brillo de zapatos.
We could buy some brushes and find a pitch in town.
Podríamos comprar algunos pinceles y encontrar un sitio en la ciudad.
We could be the real version of them.
Podríamos ser la versión real de ellos.
I was 13 years old, we were herded like animals, jammed in until we could barely breathe.
Tenía 13 años, éramos pastoreados como animales, estábamos tan apretados que apenas podíamos respirar.
Maybe we could figure out where the hell we're going.
Tal vez podríamos averiguar a dónde demonios vamos.
All this time I've been looking for her so that we could find our way back to Azra.
Todo este tiempo la he estado buscando para así poder encontrar un modo de regresar juntos a Azra.
Think of tilda, think of all the lives we could save. Don't they deserve peace, too?
Piensa en Tilda, piensa en todas las vidas que podemos salvar. ¿ No merecen también la paz?
I told you we could trust him.
Te dije que podíamos confiar en él.
And in doing so, we could, for example, edit the ostrich DNA to get multiple species of dinosaurs.
Al hacerlo, podríamos, por ejemplo, editar el ADN del avestruz para obtener varias especies de dinosaurios.
We could save everyone.
Podríamos salvarlos a todos.
Then we die knowing we did everything we could to save our people.
Entonces moriremos sabiendo que hicimos lo posible para salvar a los nuestros.
Um, I know he wants to see all of you, but if we could please not overwhelm him.
Sé que quiere veros a todos, pero me gustraría, por favor, que no le abrumásemos.
Perhaps we could take a look at your remarks.
Quizás podamos echar un vistazo a sus declaraciones.
We could expect heavy rebel casualties.
Deberíamos contar con numerosas bajas rebeldes.
I think that if we were to attack these two bridges and these choke points down here in the south, we could stall his army from entering the capital by three, maybe even four days.
Creo que si atacáramos estos dos puentes y estos cuellos de botella aquí abajo en el sur, podríamos evitar que su ejército entre a la capital por tres, quizás incluso cuatro días.
So if we could just get started.
Así que si pudiéramos empezar.
What if we could help?
¿ Y si pudiéramos ayudar?
It's the best we could do.
Es lo mejor que podemos hacer.
So, I was hoping that maybe we could find a way to fast-track it... Tack it on to something else.
Así que esperaba que tal vez hubiera una forma de acelerar el tema... de unirlo a otra cosa.
Now, we could only watch on, fearing that he'd given up.
Solo pudimos quedarnos mirando, temiendo que se hubiera dado por vencido.
And even if we could sneak past them, soldiers are always going in and out.
Y aunque pudiéramos entrar sin ser vistos, siempre hay soldados entrando y saliendo.
Now, if we could just figure out how to disentangle them, then we could take back full control of Kirsten's Stitch.
Ahora, si pudiéramos averiguar cómo desentrelazarlos entonces podríamos recuperar el control total del stitch de Kirsten.
The things we could've done together.
Las cosas que podríamos haber hecho juntos.
I was hoping we could talk.
Esperaba que pudiéramos hablar.
I don't know how we could have done it any faster or better.
No sé cómo lo podríamos haber hecho más rápido o mejor.
I had so hoped we could have a civilized conversation.
Esperaba que pudiéramos tener una conversación civilizada.
Hold on. Oh, come on! You're telling me we risked our lives taking this convoy so that you could get plutonium and we could get nothing?
Aguarda ¿ estás diciendo que arriesgamos nuestras vidas tomando este convoy para que ustedes obtuvieran plutonio y nosotros no obtuviéramos nada?
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two.
Porque tienen todo ese espacio y, ya sabes, podríamos ahorrar dinero, vivir con ellos un año o dos.
I can get a lot done in six months, you know, at least get the... the downstairs and the bathrooms done so we could use'em.
Puedo hacer mucho en seis meses, ¿ sabes? , al menos las escaleras y los baños para que podamos usarlos.
You ever wish we could just start over?
¿ Deseaste alguna vez que pudieramos empezar de cero?
We're like Cagney and the only guy I could get to come with me.
Somos como Cagney y el único tío que pude conseguir que viniera conmigo.
Could we please go home?
- ¿ Podríamos irnos a casa, por favor?
Guys, could we box that up for me?
Chicos, podrian empacar eso por mi?
We wanted any information your brother may have passed along to you that could help us.
Queremos cualquier información que su hermano pueda haberle dado que pueda ayudarnos.
♪ Baby, we could be together ♪ [inaudible]
[inaudible]
So I've decided... Could we arrange an event, or something,
Así que he decidido... ¿ podríamos organizar un evento, o algo así,
If you could learn where the president is being kept tonight, then we can intercept the Horseman en route.
Si puedes saber donde dormirá la presidenta esta noche, podemos interceptar al Jinete en camino.
We'd take a spike, just like this... and push it into a girl's arm very slowly... to see how long she could take it.
Cogíamos un clavo, como este... y lo introducíamos en el brazo de una chica muy despacio... para ver cuánto tiempo podía aguantar.
Now it's a nightmare, because we know it could turn at any second and kill us, just like it did to 18 of our brothers and sisters, who we honor today among them, Erin, Samuel, and Louis.
Ahora es una pesadilla, porque sabemos que podría cambiar en un segundo y matarnos, como hizo con 18 de nuestros hermanos y hermanas, a quienes hoy rendimos homenaje, entre ellos a Erin, Samuel y Louis.
I mean, for all we know, he could still be working with the conspirators.
Por lo que sabemos, podría seguir trabajando con los conspiradores.
How could we not know that we had American citizens working as volunteers in the country?
¿ Cómo podíamos no saber que había ciudadanos estadounidenses trabajando como voluntarios en el país?
30 years ago, when we were back in Clark Hall, could you ever have imagined that the two of us would be sitting here?
Hace 30 años, cuando estábamos allá en Clark Hall, ¿ alguna vez habrías imaginado qué los dos estaríamos aquí sentados?
At first we thought he was shot before he could throw it, but the coroner's report was inconclusive.
Al principio pensamos que le dispararon antes de que pudiera lanzarla, pero, el informe del forense no fue concluyente.
If the West could show Russia that we were serious about laying down our weapons, they might see that it's safe for them to start laying down theirs.
Si Occidente pudiera mostrar a Rusia que va en serio en la reducción de armas, puede que viera que le resulta seguro empezar a reducir las suyas.
If word of this surfaces, it could unravel all the good work we have done.
Si una palabra de esto se sabe, podría acabar con todo el gran trabajo que hemos hecho.