English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We don't know how

We don't know how tradutor Espanhol

3,334 parallel translation
- Oh, baby... don't touch her, we don't know how this works.
- Cariño... No la toques, no sabemos cómo es esto.
We don't know yet how Jake will identify.
Aún no sabemos cómo se identificará Jake.
I don't know if he's gonna remember, and I don't know how we're gonna tell him, okay?
No lo sé si él va a recordarlo, y no se como vamos a contárselo, ¿ vale?
We don't know how they got here, what they're made of or why they're here.
No sabemos cómo han llegado, de qué están hechos ni por qué están aquí.
Can somebody please tell me how a witness in federal protection gets his hands on a couple hundred thousand dollars we don't know about?
¿ Puede alguien decirme cómo un testigo en protección federal tiene sus manos en un par de miles de dólares de los que no sabemos nada?
We don't know how...
¿ Escuchaste?
But what we don't know is how the Arabs became Muslim.
Pero lo que no sabemos es cómo los árabes se convirtió en musulmán.
I don't know how much longer we're gonna get to keep you here.
No sé cuánto tiempo más conseguiremos mantenerte aquí.
I don't know how it's a good thing when I haven't slept in days, and I'm sweating when it's not even hot, and I feel like if we don't win, it's going to be all my fault.
No sé como esto es algo bueno. Cuando no dormí en días Y estoy transpirando
! I don't know anything about it. How do we know you didn't take it?
No sé nada de él. ¿ Cómo sabemos que no lo has cogido tú?
- We don't know how it will turn out for the girl.
- No sabemos como saldrá lo de la niña.
I don't know how to thank you for what you did for us. But we wanted to ask for another favor. Don't worry.
No sé cómo agradeceros lo que habéis hecho por nosotras, pero queríamos pediros otro favor.
We're trying something new here, and we don't know how that's going to turn out.
Estamos intentando algo nuevo aquí, Y no sabemos como va a terminar.
Well, not only that, but we don't even know how many creatures are out here between us and the anomaly.
Bien, no solo eso, pero ni siquiera sabemos cuántas criaturas más hay aquí fuera entre nosotros y la anomalía..
We've got a really young group of kids that aren't married, that don't know how to carry professional conversation.
Tenemos un grupo de niños que no están casados, que no saben seguir una conversación seria.
I mean, with you there, I don't know how we're gonna do this.
Quiero decir, contigo allá, no sé cómo haremos esto.
Boss, I don't know how you managed to get Olivia on the no-fly list, but we got a hit.
Jefe, no se como conseguiste meter a Olivia en la lista de No-Volar, pero nos la pegaron.
Look, I don't know how much help it'd be, but we put a security camera in the parking area last year after a couple cars were broken into.
Mire, no sé de cuanta ayuda será, pero pusimos una cámara de seguridad en la zona de aparcamiento el año pasado después de que un par de coches fuesen forzados.
I don't know how much time we have.
No sé cuánto tiempo tenemos.
I don't know how we cover this one up.
No sé cómo vamos a cubrir esto.
I don't know how much longer I can expect her to put up with all this if we can't find a cure to these blackouts.
No sé cuánto tiempo más podré esperar para que ella aguante con todo esto si no podemos encontrar una cura para estos desmayos.
We don't actually know how involved your mom was.
En realidad, no sabemos de qué manera estaba tu madre implicada.
Now, I don't know how long we're gonna hold the CIA off, so we need to get this thing set up quickly.
No sé cuánto tiempo vamos a poder contener a la CIA, así que tenemos que montar esto rápidamente.
The price for just one would make a man rich, and we all know how much I like to be rich, don't we?
El precio de solamente uno haría rico a un hombre y todos sabemos lo mucho que me gusta ser rico, ¿ verdad?
So we really need to make the best show we can because we don't know how long we're gonna be around. "
Así que realmente necesitamos hacer la mejor serie que podamos porque no sabemos cuánto tiempo vamos a estar por aquí.
We don't even know how it works.
Ni siquiera sabemos cómo funciona.
I mean, i know pete wants in and i'd love to have him stay and abi go but i don't know how we can do that.
Es decir, sé que queremos que Pete quede y adoraría que se quede y que Abi se vaya... pero no sé como podemos hacer eso.
If somebody finds out that another one's been compromised and we don't know how, we're done.
Si alguien se entera que han quebrantado otra y no sabemos quién, es nuestro fin.
I don't know exactly how we got in.
No sé exactamente cómo entramos.
We'll do our own knockoff version! Ack, ugh! Girl don't know how to whisper.
¡ Haremos nuestra propia versión plagiada! Esta chica no sabe como susurrar.
JT, I don't know how we cover this one up.
JT, no sé cómo vamos a encubrir esto.
Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"?
Bueno, me alegra oírte decir eso... porque recuerda el año pasado cuando te hice aquel regalo increíble... y aún así, nos dijimos, "Dios mío, no sé cómo... lo va a superar este año".
I mean, we don't even know how he was poisoned.
Quiero decir, ni siquiera sabemos cómo fue envenenado.
Oh, my gosh, how crazy, bumping into you here, even though we don't know each other.
Santo cielo, que curioso, tropezarme aquí contigo, a pesar de que no nos conocemos.
I don't understand how could he know we would meet?
No entiendo cómo pudo Sabemos que nos encontraríamos?
- Don't know how we're gonna do this.
- No sabemos como vamos a hacer esto.
We don't know how far this goes.
No sabemos hasta dónde va esto.
You just said we don't know how far this goes.
Usted acaba de decir que no hacemos sabe hasta dónde va esto.
- Yeah, it's fucking awesome, but we don't have... We don't know how it should end yet.
- Sí, es jodidamente maravillosa pero no tenemos, no sabemos aún como debe terminar.
We don't know how the Higgs itself got a mass.
no sabremos cómo el propio Higgs adquirió su masa ;
Seriously, I don't know how we got from food to this, but...
En serio, no sé cómo hemos pasado de la comida a esto, pero...
Look, we want to help you, but we don't know how to.
Mira, queremos ayudarte, pero no sabemos cómo.
I don't know how much bigger we can make it, man.
No sé cuánto más importante podamos hacerlo.
Andrew, how much are we talking about exactly? I don't know.
¿ De cuánto dinero se trata?
I don't know how you do this in, uh, Virginia, but here, we prefer to come unannounced.
No sé cómo haga esto en, eh, Virginia, pero aquí, preferimos llegar sin avisar.
How do we know that you don't have the money?
¿ Cómo sabemos que no tienes tú el dinero?
We don't even know how many bodies we're dealing with out here.
No sabemos con cuántos cuerpos estamos tratando.
I don't know how we're going to let you go.
No sé cómo vamos a dejarlos ir.
I don't know how we got into That bathroom.
No sé como fuiste a dar a ese baño.
I don't know how you're feeling about that, but we don't got a choice.
No sé qué les parezca, pero no tenemos más remedio.
We don't know how long we'll be stable here.
No sabemos cuánto tiempo vamos a ser estable aquí ­.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]