We don't know why tradutor Espanhol
2,364 parallel translation
I don't know why we did away with asylums.
No sé por qué nos alejamos tanto de los asilos.
We don't know why he went down to the canal.
No sabemos por qué fue al canal.
- We don't know why.
¿ Por eso fue- - No sabemos por qué fue asesinada.
- We don't know why he's got the bus. John?
No sabemos por qué secuestró el autobús.
Well, you know, why don't we try it, and if it goes good, it'll be part of my tradition.
Bueno, ¿ por qué no lo probamos y si va bien será parte de mi tradición?
We still don't know who the friar was at the picnic or why he was there.
Todavía no sabemos quién era el fraile del picnic ni porqué estaba ahí.
Now we know what happened, but we don't know why.
Ahora sabemos lo que pasó pero no sabemos por qué.
We don't know who committed the theft, or why, and nor if they got what they wanted, but it contains a very delicate material... that could be valuable for the safety of the vessel, for the safety of everyone.
No sabemos quién ha cometido el hurto ni por qué, ni qué pretende conseguir, pero contiene un material sumamente delicado. que podría ser importante para la seguridad de este barco, para la seguridad de todos.
Why don't we go now? Then they'll know we're involved.
Porque sabrán que estamos metidos.
Well, I don't know, but- - okay, well, until I get a call, I mean, there's no reason why we couldn't have a little fun in the...
Bueno, no sé... bueno, vale, hasta que tenga que atender una llamada, no hay ninguna razón por la que no podríamos divertirnos un poco en el...
I don't know why we always fight.
No sé por qué siempre peleamos.
You know, why don't we just go in there?
Sabes, por que no solo vamo ahi adentro?
You know what, why don't we just get one as written, and then we'll play with it.
Mejor dejarlo tal y como está y entonces jugaremos con el
I know it son, that's why instead of a girl who thinks like you, we selected a girl who thinks for you, please don't go for a girl who thinks like you, you'll never find one.
Lo sé hijo, es por eso que en vez de buscar una chica que piense como tú, hemos elegido a una chica que piensa para ti, por favor no te vayas con una chica que piense como tú, nunca encontrarás una.
They'd like to know why she did it, but I don't suppose we ever shall.
Les gustaría saber porque lo hizo, pero supongo que no debemos.
We just fell into things. I don't know why.
Nosotros acabábamos de caer en cosas no se porque.
I don't even know why we're here.
Ni siquiera sé porque estamos aquí.
I don't know why we didn't arrest him right there for fox meadows.
No sé por qué no podemos detenerle ahora mismo por lo de Fox Meadows.
I don't know why we helped other than they are our friends and we felt that we were ahead of enough teams at that point that we did not think it would really hurt us.
No sé por qué los ayudamos, dejando de lado que son nuestros amigos. Y sentíamos que estábamos por delante de bastantes equipos en ese momento y no creíamos que realmente nos perjudicaría.
Why don't you come out and, you know, see what we do?
¿ Por qué no vienes y miras lo que hacemos?
I just don't know why we have to have such a huge wedding.
Yo no sé por qué tenemos que tener una gran boda.
We don't know why the painter disappeared.
No sabemos por qué el pintor ha desaparecido.
We don't have anything on us right now, but maybe, You know, why don't you let us go and we will - -
No tenemos ninguno con nosotros ahora mismo, pero quizás, ya sabes, ¿ por qué no nos dejáis ir y...
Hey, just thinking, if we wanna know Cassel is holding out on us, why don't we just..
Sólo creo, si queremos saber que está ocultándonos Cassel, ¿ Por qué no sólo...?
I don't know why we're here.
No sé por qué estamos aquí.
I don't know why we keep giving that job to these sick kids.
No sé porque seguimos dando ese trabajo a esos niños enfermos.
There is so much we don't know about why the Universe functions the way it does.
Hay tanto que no sabemos de por qué funciona el Universo y la forma en que lo hace.
I don't even know why we're still talking about it!
¡ Ni siquiera sé por qué seguimos hablando de eso!
We don't happen to know why.
No sabemos por qué.
I don't know why we're celebrating.
No sé lo que celebramos.
Why don't we just, you know, we'll pretend it's- - my friend is having the issue.
Por que no, ya sabes, pretendámos que... mi amigo está teniendo el problema.
I don't know why we're being treated like this.
No sé por qué me están tratando así.
I don't know why you just don't come clean and tell her where we are.
No se porque no solo juegas limpio y le dices donde estamos.
You know, I would love to hear more about your theories, because we got nothing but time here, but why don't you just tell me- - let's knock this out.
¿ Sabes? Me encantaría escuchar más sobre tus teorías, porque tiempo es lo que nos sobra, pero, ¿ por qué no me cuentas...? vayamos al grano.
I don't know why you're so upset, you said we'd have to be the adults.
No sé por qué estás tan disgustado, dijiste que tendríamos que ser los adultos.
I don't know why we couldn't have at least tried to get to the driver fight.
No sé por qué ni intentamos llegar a la pelea de conductores.
You know, this is some creative problem solving here, but it's not a long-term solution. So why don't we move her?
Entonces, ¿ por qué no la movemos?
We think she's killing them, but we don't know why.
Creemos que está asesinándolos, pero no sabemos por qué.
I don't think we're gonna get married. That's why I don't want you giving us anything, because I know you want us to get married and I don't want to feel obligated.
No creo que nos casemos por eso no quiero que nos den nada porque se que quieren que nos casemos pero no quiero sentirme obligado.
I don't know why they wouldn't believe me when I told them we were gonna make things with it.
No sé porqué no me creyeron cuando les dije que íbamos a hacer cosas con ellas.
But you know, I... why don't we say that this session is on the house.
Pero sabes, yo... porque no decimos que esta sesión es invitación de la casa.
I don't know why in the hell we went there.
No sé por qué demonios fuimos ahí.
Hey, you know, why don't we just come back later.
Oye, ¿ por qué no regresamos más tarde?
- We don't know why you're so angry.
No, nosotros, no entendemos.
I don't know. Why are we talking about that?
No sé. ¿ Por qué?
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
¿ Por qué los hombres siempre creen que las mujeres no sabemos qué demonios estamos haciendo?
With Martine, we don't know why.
Con Martine no sabemos por qué.
- why are we in bed together? - I don't know.
- ¿ Por qué estamos en la cama juntos?
We don't know why, but he goes to check on it and ends up paying for it with his life.
No sabemos por qué, pero fue a revisarlo y terminó pagando con su vida.
Why don't we just go the whole hog, you know,
¿ Por qué no hacemos un todo incluído? , ya sabe,
We don't know why Baalbek was chosen as this specific sight, may well be some kind of special power place.
No sabemos por qué Baalbek fue escogida con esta visión específica, bien puede ser un lugar con algún tipo de poder especial.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know yet 293
we don't have a lot of time 158
we don't have time 329
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82
we don't have any time 22
we don't have a lot of time 158
we don't have time 329
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82
we don't have any time 22