We have to go back tradutor Espanhol
1,450 parallel translation
- We have to go back.
- Tienes que regresar
We have to go back.
Tenemos que volver.
We have to go back.
- Tenemos que volver.
We have to go back.
Queríamos verte jugar pero lo siento hijo, tenemos que volver.
You know what? Leo Whitefield pissed someone off, and to find out who, we have to go back in time.
Leo Whitefield enfurecio a alguien, y para saber a quien, tenemos que volver en el tiempo.
Because if we have to go back at the cabaret afterwards, the Count is expecting Phoebe. Feathers and all.
plumas incluidas.
If we can match the story to the event. We have to go back to the train yard.
Si queremos que la historia concuerde con los eventos, debemos volver a la estación
Ellie, we have to go back downstairs now, okay?
Ellie, nosotras tenemos que volver abajo.
Why do we have to go back through this?
- ¿ Por qué tenemos que volver con esto?
I know we have to go back to school soon.
Sé que debemos volver a la escuela pronto.
Which is why we have to go back there!
Que es por lo que tenemos que volver allí.
Inside there is the tiny grub of a minute wasp. To understand how it got there we have to go back to last spring.
Una cabeza reforzada les permitió abrirse camino a través de la vegetación para recoger las plantas en descomposición de las cuales se alimentaban.
We have to go back and pick up my haul. I left it somewhere near the Contarini.
Debemos ir por mi botin.Lo deje cerca del Contarini.
We have to go back to the island and both take the ride of a lifetime.
Tenemos que regresar a la isla y dar el mejor paseo de nuestra vida.
Now we have to go back to see people at the Social Services.
Ahora debemos volver a ver gente de los servicios sociales.
We have to go back longtime... back to the time of my ancestors.
Tenemos que regresar mucho tiempo atrás. Al tiempo de mis antepasados.
We have to go back.
- Tenemos que regresar.
We have to go back.
Tenemos que regresar.
Sir, lm begging you. We have to go back!
Señor, se lo suplico, tenemos que regresar.
If we have realized it... it's too late to go back.
Antes que te des cuenta, es demasiado tarde para volver.
Have a couple killer bottles of wine, go back to that place where we first met... Hm?
Un par de buenas botellas de vino y vamos al lugar donde te conocí...
It had to have its own onboard power supply. ... back to neutral and we're ready to go,
Debía tener su propia batería.
We wanted to see you play but sorry son we have to go back.
¿ Problemas de dinero?
Oh, man, by the time we'd finished, you know, the wind had died down, and Terje wanted to go back and have a look at 7601.
Cuando habíamos terminado, el viento había amainado... y Terje quiso regresar a echar un vistazo al 7601.
I've nothing here, I've nothing with me in that area, but I'll go back to the office and see what we have in the Ballyfermot area.
No tengo aquí esa zona, pero volveré a la oficina y veré lo que tenemos por Ballyfermot.
We always get letters from these guys telling us how our songs have helped and go home feeling better and back to their schools.
Siempre recibimos cartas de estos chicos diciéndonos cuánto los han ayudado nuestras canciones y se van a casa sintiéndose mejor y regresan a sus colegios.
We have to find a way to jump back to Caprica and go get the...
Debemos hallar un modo de saltar de vuelta a Cáprica y...
We need to go back to Lydia Johnson's van and have another look.
Necesitamos regresar a la furgoneta de Lydia Johnson y......echarle otro vistazo.
I got a way to find out where that champagne bottle came from, but we're going to have to go back in time.
Tengo un modo de saber de dónde venía la botella. Pero debemos retroceder en el tiempo.
Well, you kinda have to die first. We can go back in to free you and everybody else, - but we're gonna need your help.
Hay que morir... pero tú debes ayudarnos.
- lt was Amy. Her mom and dad are back from their trip. They invited us to this dessert thing, but we don't have to go.
Era Amy sus padres han vuelto del viaje y dice que vayamos
We just have to go back.
Sólo tenemos que retroceder en el tiempo.
Now do we have the all clear to go back in?
¿ Ya tenemos permiso para volver a entrar?
Okay, so they change their MO, but we don't have to go back to square one.
- Entonces cambian su modus operandi. Pero no tenemos que volver a empezar. Sabemos algunas cosas acerca de ellos.
I got this, all right? We're just gonna have a little time-out, then we go back to the office and pull an all-nighter.
Necesito esto, es solo un descanso, luego regresamos y pasaremos la noche trabajando.
These new expense reports, do we really have to go back to last quarter?
Estos informes de gastos, ¿ deben imputarse al último trimestre?
So all we have to do is pay them back for the clothes, and we can go.
Así que lo único que tenemos que hacer es pagar por las prendas, y nos iremos.
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap.
Que me dices si nos vamos de aquí, tomamos un par de docenas de Ostras de Kumamoto, ya sabes, pequeñas ostras y después quizás ir a mi casa y echarnos una siesta.
We're going to have to go and get that back.
Vamos a tener que ir a recuperarla.
If they don't back off, we have the capacity and the will to go kick their asses for a change.
No vacilaremos tenemos la capacidad y la voluntad de ir a patearles el trasero para variar.
Well, Bart, I guess that's it. We'll have to go back to our separate things.
Bart, creo que esto es el final, volveremos a hacer lo de siempre.
We're going to have to go back much, much further,
Tendremos que retroceder mucho, mucho más.
We'll have to go back.
- Debemos retroceder.
If it was easy to go back to Germany, I think we would have.
Si fuera fácil volver a Alemania, Io habríamos hecho.
I'm sorry, but we'll have to go back.
Lo siento, pero debemos regresar.
I guess we'll just have to go back to that one then.
Entonces supongo que tendremos que regresar a ella.
You're gonna go back, clean up, get the alarms off, call the security company, so we don't have to deal with it.
Vais a volver, limpiarlo todo, desactivar la alarma, y llamar a la aseguradora para que no tengamos que hacer el papeleo nosotros.
We just have to go back.
Sólo debemos volver.
We're just going to have to go back to the old basic "seat-of-your-pants" dog-fighting skills.
sólo tendremos que volver a las viejas habilidades de vuelo.
Unless you have a better idea, we go back to the lodge.
Si no tienes algo mejor, volvemos a la casa.
We have to trace back, you have to go back to Mama.
Tenemos que conocer nuestros pasos, saber cómo volver a casa con mamá.