We leave tomorrow tradutor Espanhol
573 parallel translation
We leave tomorrow!
¡ Nos vamos juntos!
We leave tomorrow night.
Saldremos mañana por la noche.
I DON'T WANT YOU TO HAVE A SINGLE THING ON YOUR MIND WHEN WE LEAVE TOMORROW.
No quiero que tengas ni una sola cosa en mente cuando nos marchemos mañana.
We leave tomorrow morning... and you and your family will have your home to yourselves again.
Nos iremos por la mañana... y usted y su familia volverán a tener su hogar para ustedes.
Like I said, we leave tomorrow.
Como he dicho, nos vamos mañana.
We leave tomorrow morning at 6 : 00.
Nos vamos mañana por la mañana a las 6 : 00.
When'll we leave tomorrow morning?
iA aUé hOla aUiele paltil Mañana teMpnnO?
We leave tomorrow, then we'll see.
Nos vamos mañana. Luego, ya veremos.
We leave tomorrow.
Nos vamos mañana.
After all... I only came to tell you that we finished unloading, and we leave tomorrow.
Después de todo a lo que yo venía era a decirte que ya terminamos la descarga, y que la salida es mañana.
We leave tomorrow at one.
Nos vamos mañana a la una.
We leave tomorrow or the next day.
Partiremos mañana o pasado.
Tomorrow we leave.
- Mañana marchamos.
We leave this charming paradise tomorrow.
Mañana nos iremos de este paraíso.
Friday night at 9 we'll sign the contract and tomorrow morning we'll leave for Monte Carlo.
El viernes por la noche, a las 9, vamos a cerrar el contrato y mañana por la mañana saldremos para Monte Carlo.
We'd like a room right away We must leave early tomorrow
Nos gustaría una habitación enseguida.
We'll see you tomorrow before you leave.
¿ Anne-Marie?
But we'll leave tomorrow.
Pero nos iremos mañana.
Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous.
Mañana nos iremos lamentando la muerte de ese gran amigo. Ese compañero incomparable que supo hacernos olvidar que era famoso.
Because we've got to leave this house tomorrow.
Porque debemos dejar esta casa mañana.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Nos vamos al continente mañana en el tren que enlaza con el barco.
Oh, look, honey cake, you hide me somewhere until the cops leave the building, and then tomorrow morning we'll hop on a plane and fly to Canada.
Oh, mira, cielo, escóndeme en algún sitio hasta que los polis dejen el edificio, y luego mañana por la mañana nos subimos a un avión y volamos a Canadá.
I see no reason why we shouldn't leave for home tomorrow.
No veo ninguna razón que nos impida irnos mañana.
We leave, until tomorrow.
Nos vamos, hasta mañana.
Do we have to leave tomorrow?
¿ Tenemos que irnos mañana?
- If Saro doesn't get here by tomorrow, we'll leave
- Si Saro no llega mañana, nos vamos.
Leave it to me and by tomorrow, we'll have these Rebs on the run.
Mañana habré expulsado de aquí a esos rebeldes. Escuche.
I suppose we'd better clean up and not leave this mess for Delilah tomorrow.
¿ Y si limpiáramos esto ahora? Así no tendría que hacerlo Delilah mañana.
We're all fixed to leave tomorrow morning, passports in order and everything.
Nos vamos mañana por la mañana. Con pasaportes y todo en orden.
Tomorrow we leave one here for when we come back down.
¿ Qué te ocurre?
We should leave him behind tomorrow.
Es un tipo débil.
Tomorrow morning, we'll take you down in the elevator to the courtroom. You don't even leave the building.
Mañana le bajaremos al tribunal en el ascensor, no saldrá a la calle.
Tomorrow we shall leave.
Estoy dispuesta a seguirlo Mañana saldremos.
Tomorrow we leave for Cuzco, which you like so much.
Mañana saldremos para Cuzco que tanto te gusta.
Tomorrow we leave for Cuzco.
Mañana salimos para Cuzco.
But I must tell the Captain, otherwise we cannot leave tomorrow!
El teléfono está fuera de servicio. - El barco no podrá navegar.
The Captain orders spare parts or we cannot leave tomorrow.
- Pasaré por su casa y se lo haré saber. - Gracias.
Leave that alone. We're going to the dentist tomorrow.
Deja eso, mañana vamos al dentista.
Tomorrow morning, we'll leave for Sorrento!
¡ Mañana por la mañana partimos para Sorrento!
We can leave tomorrow, Ruth.
Podemos irnos mañana, Ruth.
- We leave tomorrow
- Partimos mañana.
Early tomorrow morning we will leave for Rome.
Mañana, partiremos hacia Roma.
Sorry, but we leave for Rotterdam tomorrow night.
Lo siento, salimos para Rotterdam mañana por la noche.
We'll leave tomorrow.
Nos iremos mañana.
Tomorrow, then, we will attend Your Grace... and so most joyfully we take our leave.
Mañana, entonces, vendremos a acompañarnos, y nos despedimos con el corazón rebosante de alegría.
We'll leave for Florida tomorrow.
Nos vamos mañana a Florida.
Tell him you want to come over to the embassy right away, tonight,'cause we're going to leave London tomorrow.
Dile que deseas ir a la embajada esta noche porque nos vamos mañana.
We can leave tomorrow morning.
Partiremos por la mañana.
Tomorrow we leave for the high pastures beneath God's holy mountain.
Mañana iremos a los pastos altos bajo la montaña sagrada de Dios.
Tomorrow before we leave, you can count on it.
Mañana, antes de que nos vayamos.
We are virtually unanimous that the gentleman in question be asked to leave before lunchtime tomorrow.
Es virtualmente unánime... que el caballero en cuestión debería irse... mañana antes del almuerzo.