We need to talk to you tradutor Espanhol
1,092 parallel translation
We need to talk to you about your mom and dad.
Tenemos que hablar con vosotros un momento sobre vuestros padres.
Harper, we need to talk to you.
Harper, tengo que hablar con usted.
We need to talk to you about your relationship with Judge Varella.
Queremos hablar con usted sobre su relación con el Juez Varella.
- We need to talk to you.
- Necesitamos hablar contigo.
But we need to talk to you about the shocker demon because- -
Pero tenemos que hablar sobre el demonio porque...
- We need to talk to you.
Tenemos que hablar.
Dave, we need to talk to you.
Tenemos que hablar contigo.
- Because we need to talk to you.
- Porque tenemos que hablar contigo.
We need to talk to you and Katie.
- Hablar con Katie y contigo.
We need to talk to you, too, Nicky.
También tenemos que hablar contigo, Nicky.
We need to talk to you. Now!
Necesito hablar con usted inmediatamente.
- Ramón, is that you? - We need to talk.
Tienes que ayudarme.
You know, there is something we need to talk about.
Hay algo de lo que tenemos que hablar.
- We really need to talk to you. - Who are you guys?
- Debemos hablar con Uds. - ¿ Quiénes son?
You're a little late for that, I th Uh... we need to talk. - I think.
Es un poco tarde para eso, Yo c-creo.
We need you to talk to the clans. If they hear it from you, they'll believe it.
Necesitamos hablar con el clan
Before, Jane, before... before we talk any more about Polobolis, um... there's something that you need to know.
Jane, antes de hablar más sobre Polabolus hay algo que necesitas saber.
We're gonna need to talk to you, too, son.
- Contigo también hablaremos.
We're gonna need a signal - so Heather, you walk do like you gonna talk to them, and shit,
Necesitamos una señal y...
So we've been talkin'about getting caught and who did what, great talk, I think we need to have that talk. By the way, what have you decided?
- Así que hemos hablado sobre si nos van a agarrar y quién hizo qué.
No we don't... I just need to talk with you again, Tim.
No lo creo, ya no necesito hablar contigo de nuevo, Tim.
Yeah? We don't need to talk to you right now. Could you leave us alone, please?
Expresarte no te convierte en el malo.
Are you saying we need to talk or that we're done?
¿ Estás diciendo que tenemos que hablar o que se acabó?
- But we really need to talk to you.
- pero necesitamos hablar con vosotros.
If we need to talk to you can we reach you here?
Sí.
Mark, we need you to talk to us.
Mark, tienes que hablarnos.
Abbott and Costello and the House of Horror. You know, we should talk to the Pilot he could tell us where to find all the stuff we need.
Abbott y Costello en la Casa del Terror Sabes, deberiamos hablar con el Piloto y él nos podría decir donde encontrar todas las cosas que necesitamos
We'll need you to come down later to talk to our sketch artist.
Vamos a necesitar que vaya luego para hablar con nuestro dibujante. Gracias.
Mrs. Rudd, you do understand that we need to talk to glenn.
Sra. Rudd, debe entender que necesitamos hablar con Glenn.
No, Jaina, you need to get dressed, because we need to talk.
No, Jaina, vístete porque necesitamos hablar.
- We need you to slip something to Byers so we can talk to him.
Necesitamos que le des algo a Byers para poder hablarle.
We'll need to talk to you again after we've looked at your statement, all right?
Tendremos que hablar con usted de nuevo después de haber analizado su declaración, ¿ de acuerdo?
But you're not kids any more, which is why we need to talk.
Pero ya no son niños, y por eso es que tenemos que hablar.
You didn't do anything wrong, boys. We just need to talk to you.
No hicieron nada malo, niños, solo necesitamos hablarles.
He's in a lot of trouble, ma'am, and we're gonna need you to talk to him.
Él está en graves problemas, señora y necesitamos que hable con él.
It's about unresolved issues you're not ready to deal with yet - guilt, anger toward our loved ones - that's why we conjure up spirits - from the Virgin Mary to our dearly departed - because we need to talk to them, not the other way around.
Hay temas que no ha resuelto a los que no puede enfrentarse aún. Culpabilidad, ira hacia los seres queridos, por eso invocamos a espíritus, a la Virgen, a los que se han ido. Porque necesitamos hablar con ellos, no al revés.
- Uh, Emma, I need to talk to you. - Oh, uh, shal we walk through the park?
- Uh, Emma, necesito hablar contigo.
Right. We need to talk, you know, about what we did last night.
- Bueno debemos hablar acerca de lo que hicimos anoche.
- Are you really? We need to talk. Meet me in the sacristy in five minutes.
Recuerden que son polvo, y que al polvo regresarán.
but me and you, we need to talk, you know.
pero tu y to, necesitamos hablar, tu sabes.
But before we talk about your appeal... I need to tell you about Miss Tawnee Rawlins. She's filed a civil lawsuit in the amount of $ 75 million.
Pero antes de hablar de eso debo decirte que Tawny Rawlins ha presentado una demanda civil por 75 millones de dólares.
- Then we'll probably need to talk to you later.
- Entonces, hablaremos más tarde.
- Ting Tong, we need to talk - l terribly sorry, Mr Dudley, we have a crisis with the sticky rice balls my brother look after you.
- Ting Tong, tenemos que hablar. - Lo siento teliblemente, Sr Dudley, Tenemos una crisis con las bolitas de aloz, mi helmano lo estaba buscando.
Mulder, I need you to talk to me. Confide in me... or we'll lose.
Necesito que me cuentes lo que sabes, que confíes en mí.
I need you to get Richter to talk... to tell us exactly where in Smila we can find Derevko's center of operations.
Necesito que hagas hablar a Richter que nos diga exactamente en que zona de Smila podemos encontrar el centro de operaciones de Derevko.
- l need help. No more spells. I'm finished. There's some money stuff we have to talk to you about.
necesito ayuda no mas conjuros. he acabado con eso hay un asunto de dinero del que tenemos que hablar me estais diciendo que estoy en bancarrota?
I hate to bother you, but we need to talk.
Siento molestarte pero tenemos que hablar.
What are you doing here? We need to talk.
¿ Qué estas haciendo aquí?
- Will you excuse us? We need to talk.
- Si nos disculpas, tenemos que hablar.
I need to talk to you about the long-term relationship we had.
Debo hablarte sobre esa relación larga que tuvimos.
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
Creo que no quieres volver a hablar conmigo y si ése es el caso... ¡ necesitamos hablar de verdad!