We need to work together tradutor Espanhol
187 parallel translation
That's why we need to work together to prevent it from happening.
Por eso debemos trabajar juntos para impedirlo.
We need to work together.
Necesitamos trabajar juntos.
If we're going to make it, we need to work together.
Si queremos llegar, tendremos que trabajar juntas.
We need to work together.
Tenemos que trabajar juntos.
We need to work together here! Oh!
Tenemos que cantar al mismo tiempo.
I need you to stay with me. We need to work together.
Tryan, necesito que te quedes conmigo, ¿ sí?
We can get Heller and Audrey out of there, but we need to work together.
Erin, escúchame. Podemos sacar a Heller y a Audrey de allí pero debemos trabajar juntos y comenzar ahora.
Look I know you outrank me but we need to work together on this. Don't worry Lieutenant
Sé que no te agrada esto, pero tenemos que trabajar juntos en esto.
We need to work together.
Necesitamos trabajar unidos.
- Please guys, lets work on these lighting cues, alright, we need to work together...
- Que Barkie se tome un café. - Vale.
If you and I are gonna get through this alive, we need to work together.
Si quieres salir de esta con vida, tendremos que trabajar en equipo.
We need to work together.
Hemos de trabajar juntos.
We need to work together.
Necesitamos hacerlo juntos.
Come on, Gray, we need to work together while we still can.
Gray, necesitamos trabajar juntos mientras aún podamos.
We need to work together if we're gonna do what's best for him.
Tenemos que trabajar juntos si es que vamos a hacer lo mejor para él.
But the world's at stake and we need to work together to survive.
Pero el mundo está en juego y necesitamos unirnos para sobrevivir.
If we're going to survive this thing and find your son, we need to work together, you got it? You got it?
Encontraremos a tu hijo, pero debemos trabajar juntos en esto, ¿ entendido?
Maybe we need to work together to save money.
- Quizá necesitemos trabajar juntos para ahorrar dinero.
But if we want to survive this, we need to work together.
Pero si vamos a sobrevivir a esto, debemos trabajar juntos.
That means we need to work together.
Entonces, tenemos que trabajar juntos.
Listen. We need to understand each other, so that we can work together.
Debemos llevarnos bien.
We need to work together
- Ya lo haré sola.
So we need a bonding phase, when we can get to know each other, to work together, even criticise each other.
En el cual podamos conocernos, trabajar juntos, incluso criticarnos.
What does it matter? If we work together, we don't need the command codes to beat them.
Juntos no necesitamos esos códigos para derrotarlos.
We really, really, really need to work together. - Exactly.
Realmente, necesitamos estar juntos.
We need to work together like a well-oiled machine.
Debemos trabajar en equipo, como una máquina bien engrasada.
- Shh! The fact ofthe matter is, we need to work this out together.
- Necesitamos solucionar esto juntos.
We need our two staffs to work together better.
Busquemos el modo de que nuestros equipos trabajen mejor que esto.
But we all need to work together.
Pero todo lo que necesitamos es trabajar juntos.
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
Se trata de entender que tenemos mucho que hacer, pero debemos hacerlo juntos.
We need all three sisters together for my spell to work.
Necesitamos a las tres para que mi hechizo funcione.
I guess what I want to say, folks, is... I think an election should be about the town, about what we need... and how we can work together to get things done.
Supongo que lo que quiero decir es que... una elección debería de tratarse de la ciudad, de lo que necesitamos... y de cómo podemos trabajar juntos para hacer las cosas.
We just need to work together.
Sólo necesitamos trabajar juntos.
Venomous Maximus! For the glory of Cobra - we have to work together! I do not need you!
Venomous Maximus, por la gloria de Cobra, tenemos que trabajar juntos.
The first 24 hours are critical so we're going to need to work together.
Las primeras 24 horas son criticas así que vamos a necesitar trabajar juntos.
If we are to work together, then they need to trust us and we need to trust them.
Si vamos a trabajar juntos, tienen que confiar en nosotros... y nosotros tenemos que confiar en ellos.
We need to figure out how do we, in fact, work together to cause them to want to have a Wal-Mart.
Necesitamos entender cómo trabajar juntos... para que tengan ganas de tener un Wal-Mart.
But we're gonna work together as a team and do what we need to do.
Pero vamos a trabajar juntos como equipo y hacer lo que necesitamos.
If we're going to work together, I need to know.
Si vamos a trabajar juntos, necesito saber.
How do you know a fun night together isn't exactly what we need to work things out?
Tal vez una noche divertida es justo lo que necesitamos.
I know we are not on good terms, but we do need to work together to bring Tracy back here.
Sé que tú y yo no estamos bien, pero debemos trabajar juntos para que Tracy regrese.
All right, but we're gonna need to work together, okay?
Está bien. necesitamos trabajar juntos, ¿ vale?
So what we need to do now is to have hope and work together. Have faith, eh?
Lo que necesitamos ahora es tener fe y ayudarnos, ¿ eh?
Here, we need you to work together, read the book and write four essays. Comprende?
Tomen, trabajen en grupo, lean el libro, y escriban 4 ensayos. "¿ Comprende?"
We'll help each other when we need help and work together to raise our son.
Nos ayudaremos el uno al otro cuando necesitamos ayuda y trabajaremos juntos para criar a nuestro hijo.
And I can promise all of you, that we'll do whatever we need to do, to restore the university's faith in us. But if we want to get through this, we have to work together.
Y les prometo a todos ustedes, que haremos lo necesario para restaurar la fe que tenía la universidad en nosotros.
We need to come together and work as a group to get to the truth.
Necesitamos unirnos y trabajar en equipo... para llegar a la verdad.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Tal vez decía que el mundo es bueno y sólo tenemos que trabajar juntos para superar nuestros problemas.
Now, we all need to work together to facilitate some kind of positive - and I mean POSITIVE escape scenario,'cause I'm not dying in this shit hole!
Ahora, tenemos que trabajar todos juntos a fin de facilitar algo positivo ¡ y me refiero a un positivo escape, porque no moriré en este agujero de mierda!
If we're to work together, you need to mobilize a minimum of trust in me.
Si estamos para trabajar juntos, usted necesita para movilizarse un mínimo de confianza en mí.
Joker, if we're going to work together, I need your word you won't hurt anyone.
Si vamos a trabajar juntos, necesito que me des tu palabra de no herir a nadie.