English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Weepy

Weepy tradutor Espanhol

281 parallel translation
- Weepy's waiting outside.
- Weepy está afuera esperando.
- Weepy?
- ¿ Weepy?
Pressure, I'm so sorry I have to rush off, but Weepy's parked down the street.
Pressure, siento tener que irme, pero Weepy está aparcada en la calle.
- Weepy.
- Weepy.
- Weepy, how are you?
- Weepy, ¿ cómo estás?
Weepy, you've thrown me to the most sensational the most awe-inspiring idea I've ever had.
Weepy, me has dado la más sensacional, la más impresionante idea que nunca haya tenido.
- Weepy I don't like the idea of going into a bank through the front door.
- Weepy... no me gusta la idea de ir a un banco por la puerta principal.
Oh, tell me, Weepy, how long have you had that vehicle?
Oh, dime, Weepy, ¿ Desde cuándo tienes ese vehículo?
Let Weepy, he's in shape.
Deja a Weepy, él está en forma.
- Weepy, run out and get a pickax.
- Weepy, corre fuera a por un pico.
Weepy.
Weepy.
Weepy, hurry.
Weepy, date prisa.
Never mind, just wrap your mitts around that hole till Weepy gets back.
No importa, sólo envuelve con tus guantes ese tubo hasta que Weepy vuelva.
Hey, tell Weepy he's gonna have to get his coat pressed, will you?
Eh, dile a Weepy que va a tener que llevar su abrigo a planchar, ¿ lo harás?
- What's the matter with Weepy?
Estamos juntos en esto.
- Weepy's been out heisting a drill.
Tú cavas, y yo pienso.
Duck downstairs and I'll give him the all clear.
- ¿ Y qué pasa con Weepy? - Weepy ha pillado una perforadora.
Hey, Weepy.
Me parece bien, señorita.
Take a look at them stiffs walking around with signs on their backs.
Hey, Weepy. ¿ Sí?
Weepy, start pulling up some dirt.
Sí, Maxwell el pez gordo.
We wanna get into that vault before that dough turns yellow with age.
Vamos, vuelve al agujero. Weepy, empieza a subir tierra.
How are you, Weepy?
- Jug. - Parece una reunión familiar.
- What's the camouflage for? - Huh? Oh...
¿ Cómo estás, Weepy?
Now, Weepy. Better get cleaned up.
Dos golpes.
Okay.
Ahora, Weepy. Será mejor que te laves.
Another thing. I want a book and pencil and blue suit and flower like Weepy's got.
Pressure, me haré con este tinglado, pero no quiero ser un mero espectador.
You know, Pressure, I didn't do so bad today : 29 sales.
Quiero papel y bolígrafo, traje azul y flor tal y como lo lleva Weepy.
How do you like that? Just when I'm gonna get a book and a pencil like Weepy's got.
Bueno... os dejo por un rato.
Well, I've gotta have time to think things over.
Justo ahora que iba a tener un papel y boli como Weepy.
Weepy, that morocco leather bag.
- Oh, todo está bien. - Bien. ¿ Dónde está Maxwell?
Not tonight, Maxwell. I gotta pound that beat.
Weepy, esa maleta de cuero marroquí.
Weepy, Jug. You, bring the car out in front.
¿ Sabe otra?
Come on, let's get going.
Weepy, Jug. Tú, trae el coche aquí delante.
Weepy, will you perform the noble deed?
Por qué, Jug, eres como un hijo para mí. Eres más, eres como de mi propia sangre.
- Come on, let's get out of here. - Ain't we gonna settle?
Weepy, ¿ harás tú el papel de noble?
I wouldn't give her too much of that if I were you, because it very often makes people weepy.
Yo no le daría mucho de esto. A veces hace llorar a las personas.
You're too busy getting all weepy over Rudolph Valentino... to spare any tears for the workers of the world.
Estáis demasiado ocupadas llorando por Valentino como para llorar por los demás.
[Weepy Chuckling] Well, it's... it's...
Bueno, es... es...
His eyes were bloody ghosts from the Weepy..
Sus ojos destellaban luces rojas.
Planning to get sloshed and weepy? You're hopeless.
- A llorar por tu amante soñado, ¿ no?
This is no time to go weepy and womanish!
¡ No es momento para ser tan llorica y cobarde!
Even got a little weepy on me.
Incluso me hizo llorar un poco.
You'll be all red eyed and weepy at supper.
Aparecerás en la cena con los ojos enrojecidos.
They were about to perform a little of the old in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there.
Se preparaban a gozar un poco del viejo mete-saca, mete-saca en una joven mujer llorona que tenían allí.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
Aquí comienza la parte trágica y lloriqueona de la historia oh, hermanos míos y únicos amigos.
I got a patient with a weepy abscess.
Tengo un paciente con un absceso supurante.
[Weepy] Thank you for coming.
Gracias por venir.
No one dries When your eyes get red and weepy
Nadie te seca Cuando tus ojos se ponen rojos y llorosos
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Una mujer llorona y con penas de amor se convierte en abuela maternal.
Weepy, give him a hand, hurry up.
Oh, no, ahora no.
Oh, just...
Weepy, échale una mano, rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]