English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Weightless

Weightless tradutor Espanhol

175 parallel translation
At the 5th minute of the flight, at 80 km from Earth, Academician Sedych switched off the rocket engines and at that very moment the austronauts became weightless
A los cinco min. del vuelo, a 80 Km de la Tierra, el Académico Sedikh desconectó los motores y los astronautas sintieron los efectos de la ingravidez
Mind you're weightless!
Recordad que no pesamos nada
It's alright, Joe. We're weightless, in free orbit that's all.
no tenemos peso.
Weightless?
eso es todo. ¿ Sin peso?
They will be weightless.
Estará sin peso.
At absolute zero the atomic movement of an object goes into a state of rest, and it becomes weightless.
En cero absoluto el movimiento atómico de un objeto pasa a un estado de reposo, y se convierte en ingrávido.
After 5 hours without sensation... weightless and disorientated he was in a state of complete nervous collapse.
Después de cinco horas sin sensaciones, desorientado y espantado, sufrió un colapso nervioso total.
With the Flubber gas we make you quasi-weightless, or buoyant, and then we throw you with the ball.
Con el gas hacemos que flotes y te lanzamos con el balón.
Better than weightless boots, isn't it?
Son mejores que las botas ingrávidas, ¿ no?
You feel weightless.
Se siente sin peso.
You're bodiless and weightless.
Estás sin cuerpo y sin peso.
You're weightless, with no body, and not at all afraid.
Usted es ingrávido, sin cuerpo, y en absoluto sin miedo.
Think of making love on a rocket. I mean, weightless and everything.
Pienso en cómo debe ser hacer el amor en un cohete, sin gravedad, flotando...
A weightless state has become their natural condition.
El estado sin peso se ha convertido en su condición natural.
Boris, for the first time in my life, I feel free! Weightless!
Boris, por primera vez en mi vida me siento libre. ¡ Ingrávida!
Prepare weightless simulation to begin on my mark.
Incremente simulación a mi orden.
This is fundamental to the Shaolin "Weightless" technique.
Esto es fundamental para desarrollar la tecnica shaolin "ingravida"
Put that harness on so you'll be weightless.
- Ponte el arnés y serás ingrávido.
And then it will soar into space where gravity is zero and everyone floats weightless.
Y después planeara hacia el espacio donde la gravedad... es cero y todo el mundo flota en ingravidez.
When we will all fly weightless up there, I will pad the walls of our Ark cabin with this.
Cuando todos volemos ingrávidos ahí arriba, acolcharé las paredes de nuestra cabina en El Arca con esto.
I am in orbit around you, I am suspended weightless over you like the blue man in the Chagall hanging over you in a delirious kiss.
Giro en órbita a tu alrededor. Estoy flotando ingrávido sobre ti igual que el hombre azul del cuadro de Chagall suspendido sobre ti en un beso delirante.
In the few months the organism was there, the weightless vacuum of space allowed it to mutate at an amazing rate.
En los meses que el organismo ha estado en el vacío ingrávido del espacio, se ha mutado a un ritmo increíble.
I found myself floating weightless through a dense fog.
Como ninguna neblina en que hubiera flotado antes.
Now we can try being weightless.
Ahora podemos tratar de ser ingrávidos.
Why am I so weightless, then?
¿ Por qué me siento tan ingrávido, entonces?
- Yeah, it's a good feeling. - I feel kind of weightless like I was in a spa.
Me he quitado un peso de encima.
I was weightless and couldn't function.
Me encontré flotando.
One heave, one super-human thrust, and the next moment he was free, swimming weightless in the dark sanctuary of space...
Intento una vez, y con una fuerza sobrehumana, en un segundo estaba libre, Flotando en el obscuro santuario espacial...
I'm sort of weightless, like I'm... floating in space.
Me siento ligerita, Como el... Flotando en el espacio.
BEN : I felt weightless, like somebody had me by the arms, Skip. How'd I do that?
Me sentí liviano como si alguien me alzara.
Weightless, hanging from the sky... wearing a short dress of indeterminate color.
Con un vestido corto de color indeterminado.
T-They move fa... They're weightless.
Los E-ellos se mueven E- - Ellos ingrávido.
When I float weightless back to the surface, I'm imaging I'm becoming someone else.
Cuando floto sin peso hacia la superficie, me imagino convirtiéndome en otra persona.
He is more or less weightless but the ground is rotating at 60 miles an hour.
Ahora está más o menos ingrávido. Pero el suelo gira a 60 millas por hora.
The scent of a candle The door is like a sheet of paper, weightless...
El olor de una vela La puerta es como una hoja de papel, ingrávida...
I mean, we emerge from weightless environments, seeing everything for the first time with curious new eyes, every emotion brand-new, always discovering, always learning.
Es decir, emergemos de ambientes dormidos viendo todo por primera vez, con ojos curiosos. Toda emoción es nueva siempre descubriendo siempre aprendiendo...
So there I was, floating 20 feet up in the chamber, when some idiot turns off the weightless button and down I come, right on this big pickaxe we used for moon rocks.
Así que ahí estaba yo, flotando a 20 pies en la cámara, Cuando algún idiota apagó el botón de gravedad Y me vine abajo,
They say being weightless is the closest thing to being in the womb.
Dicen que la ingravidez es lo que más se parece al útero materno.
It just happens because they're weightless and they float into each other when they're asleep.
- No adrede. Resulta que flotan... y se rozan unos a otros cuando duermen.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
Bienvenidos a nuestra instalación de entrenamiento ingrávido.
The actors appeared silently from out of the mist and seemed weightless.
Los actores aparecían de entre las brumas y parecía que no pesaran nada.
We're going weightless.
Vamos a sentir ingravidez.
I turn my eyes, gazing at your shadow, which borrows charm from your body, it is as weightless as if born of foam.
Aparto la vista, y miro tu sombra, que goza del encanto de tu cuerpo, que es tan ligero como si hecho de espuma.
Huh, look, I know it says he's weightless in the script, but look what happens when I scratch out the word "weightless".
Miren, sé que dice que no tiene peso en el guión. Pero, miren lo que ocurre cuando quito "sin peso" del guión.
You see? He no longer becomes "weightless". - He just "becomes".
Ya no se vuelve liviano, sólo se vuelve.
And you're telling me an officer can shoot an alien without having to be weightless?
¿ Me dice que un oficial de la Fuerza Aérea dispararía... a un alienígena gigante sin haberse vuelto liviano?
These balloons fill with a highly potent helium synthesis giving the Luna Ghost his weightless appearance.
Estos globos se llenan con una síntesis de helio muy potente lo cual hace que el fantasma parezca volar.
I'm weightless.
No peso nada.
You're weightless.
Afuera no hay punto de referencia.
IT JUST HAPPENS BECAUSE THEY'RE WEIGHTLESS,
- No adrede.
Oki, finally you're made weightless!
Oki, finalmente has perdido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]