English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wendice

Wendice tradutor Espanhol

40 parallel translation
That's it.
Eso es. Wendice.
Wendice. Tony Wendice.
Tony Wendice.
- Wendice.
- Wendice.
- Mrs. Wendice?
- ¿ Sra. Wendice?
I gather the sergeant only saw you for a few moments, Mrs. Wendice?
El sargento me dijo que sólo la vio unos instantes.
Did you notice, Mrs. Wendice?
¿ Y usted, sabe qué hora era?
Uh, Mrs. Wendice, would you show me exactly what happened last night?
Sra. Wendice, muéstreme lo que pasó anoche.
Mrs. Wendice... why didn't you call the police... immediately this happened?
Sra. Wendice. ¿ Por qué no llamó a la policía inmediatamente?
As you were with Mr. Wendice last night, you may be able to help us here.
Ya que estaban juntos, quizá nos pueda ayudar.
Well, Mr. Wendice's watch had stopped and some of us compared times.
Su reloj estaba parado. Unos cuantos comparamos hora.
So you see, it was when Mrs. Wendice came in here... to answer his call that she was attacked.
Gracias, es que fue cuando ella se levantó a contestar que fue atacada.
Mr. Halliday, Mr. and Mrs. Wendice are coming to my office... to make their statements.
Sr. Halliday, los Sres. Wendice vienen conmigo a mi oficina.
How much does he know about you and Mrs. Wendice?
¿ Cuánto sabe de lo de usted con la Sra. Wendice?
You wrote a letter to Mrs. Wendice from New York.
Le escribió una carta desde Nueva York.
I didn't mention it because I wasn't sure how much Mr. Wendice knew.
No dije nada porque no sabía cuánto sabía el Sr. Wendice.
Mrs. Wendice, when you lost your handbag... did you lose a letter as well?
Cuando perdió la cartera, ¿ perdió una carta también?
Inspector... after Mrs. Wendice lost my letter, she received these two notes.
Después de que perdiera mi carta recibió estas dos notas.
Mrs. Wendice, when you come to make your statement... there may be other police officers present.
Cuando venga a hacer su declaración habrá más policías.
What exactly did you hear, Mr. Wendice?
¿ Qué oyó exactamente, Sr. Wendice?
Tony Wendice here.
Habla Tony.
Mr. Wendice, I should advise you- -
- Debería advertirle que- -
Do you find the prisoner, Margot Mary Wendice... guilty or not guilty?
¿ Declaran a la prisionera Margot Mary Wendice culpable o inocente?
Inspector, before you go... I think Mr. Wendice has something to tell you.
Antes de marcharse, inspector creo que el Sr. Wendice quiere contarle algo.
This money was to have been paid to a man named Swann... after he murdered Mrs. Wendice.
Era para Swan, una vez asesinada la Sra. Wendice.
Well, Mr. Wendice?
¿ Sr. Wendice?
He hid behind the curtains. Then Wendice phoned from the hotel. - That brought her- -
Se escondió tras las cortinas y Wendice llamó desde el hotel.
- Just one moment. If Swann had used Mr. Wendice's key... it would still have been on him when he died.
Si Swan usó esa llave, la hubiera tenido al morir.
Besides, how did Mr. Wendice get in when he returned from the hotel?
¿ Cómo entró entonces el Sr. Wendice cuando volvió del hotel?
What matters to me is where Mr. Wendice got this money. That's all I want to know.
Lo que a mí me importa es dónde consiguió el dinero.
There are a few things belonging to Mrs. Wendice at the police station.
Por cierto, tenía que decirle que hay unas cuantas cosas de su esposa en comisaría.
- Well, goodbye, Mr. Wendice.
Bueno, adiós.
You want to save Mrs. Wendice? Keep quiet. Let me handle this.
Si quiere salvar a Margot cállese y déjeme a mí.
Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock.
Sra. Wendice, quizá esto la sorprenda.
Give Wendice those books and the handbag... and make sure he sees the key.
Dele los libros y la cartera. Que vea la llave.
Where's Mrs. Wendice's key?
¿ Dónde está la llave de la Sra. Wendice?
But if it was there, why didn't Wendice use it just now?
Pero si allí estaba, ¿ por qué no la usó Wendice?
He told Swann that he would leave your latchkey... under the stair carpet, Mrs. Wendice... and told him to return it to the same place when he left.
Le dijo a Swan que dejaría la llave en las escaleras. Le dijo que la devolviera a su lugar cuando se fuera.
And the key Wendice took out of Swann's pocket... and returned to her handbag was- - Swann's own latchkey.
Y la llave que Wendice le sacó del bolsillo era ¡ De la casa de Swan!
- And Mrs. Wendice?
¿ Y la Sra. Wendice?
Wendice.
- ¡ Wendice viene!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]