English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Westeros

Westeros tradutor Espanhol

122 parallel translation
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning- -
Recuerda, niño, No es el baile de Poniente el que estamos aprendiendo, la danza del caballero.
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince- - what if I have a girl?
Todos los Se – ores de PonienteÉ vendr ‡ n aqu'a ver al peque – o pr'ncipe. ¿ Y quŽ suceder'a si tuviese una hija?
There's not a family in Westeros that can look down on us, not even the Lannisters.
No hay una sola familia en Poniente que pueda mirarnos por encima del hombro, ni siquiera los Lannister.
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Cuando medio Poniente peleaba contra la otra mitad y millones murieron?
My Lady, you are from Westeros.
Mi señora, sois de Poniente.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
Oro para alquilar barcos, princesa, barcos para sarpar hacia Westeros
He brought dishonor to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
El trajo deshonor a nuestra Casa, pero él tuvo la gracia de dejar la espada antes de huir de Westeros.
This isn't Westeros where men honor blood.
Esto no es Westeros donde los hombres honran la sangre.
Starks are one of the oldest families in Westeros and they have a very strong code.
Los Stark son una de las familias más antiguas en Poniente y tienen un código muy fuerte.
She's been married off to Khal Drogo, a horse lord of the Dothraki, and this marriage is purely for Viserys political convenience, he wants to go back home and conquer Westeros.
Ha sido casada con Khal Drogo, un señor de los caballos Dothraki y el matrimonio es puramente por conveniencia política de Viserys. Quiere regresar a casa y conquistar Poniente.
"You get to marry my sister and then you'll come with me and we'll fight my enemies and conquer Westeros."
"Puedes casarte con mi hermana y luego acompáñame a combatir a mis enemigos y conquistar Poniente".
" I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
" en este día reclamo el Trono de Hierro de Poniente.
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
Stannis Baratheon envió cuervos a todos los altos lores de Poniente.
Come with me and plunder the greatest city in Westeros.
Ven conmigo y saquea la ciudad más grande de Poniente.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
La gratitud de la gente de Poniente por ayudar a terminar esta guerra, la adoración del Rey por hacer alianza con el Valle... y Harrenhal.
Think of how old this place is. Before the Targaryens defeated the Andals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Piensa los años que tiene este lugar, de antes de que los Targaryen derrotaran a los ándalos y los ándalos le quitaran Poniente a los primeros hombres.
To win Westeros, you need support from Westeros.
Para ganar Poniente, debes obtener su apoyo.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
Los aliados que necesitamos están en Poniente, no en Qarth.
When did you come to Westeros?
¿ Cuándo llegaste a Poniente?
The Seven Kingdoms of Westeros.
Los Siete Reinos de Poniente.
Do you have powerful allies in Westeros?
¿ Tiene aliados poderosos en Poniente?
Your people are in Westeros.
Tu gente está en Poniente.
The people in Westeros don't know I'm alive.
La gente de Poniente no sabe que estoy viva.
"An History of the Great Sieges of Westeros."
"Historia de los grandes sitios de Poniente".
"The Great Sieges of Westeros."
"Los grandes sitios de Poniente".
But now, I'm the rightful king by every law of Westeros.
Pero ahora yo soy el rey legítimo, según todas las leyes de Poniente.
Remember that there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
Recuerden que había siete familias peleándose por el control de la tierra de Poniente.
The King of Westeros was who?
¿ Y quién era el rey de Poniente?
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Los señores de Poniente quieren quemar el campo.
The one true king of Westeros- -
El único real rey de Westeros
If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
Si le quitamos su castillo a Tywin los señores de Poniente se darán cuenta de que no es invencible.
And the title of the whole book is "An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros."
Y el título del libro entero es "Historia de Aegon el Conquistador y de su conquista de Poniente".
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Disculpadme, Ser Jorah, por lo que estoy a punto de decir, pero vuestra reputación en Poniente se ha resentido bastante estos años.
You just sent the most powerful man in Westeros to bed without his supper.
Acabas de enviar al hombre más poderoso de Poniente a la cama sin cenar.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Eres un tonto si crees que él es el hombre más poderoso de Poniente.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Los reyes de Poniente y todos su ejércitos no pueden detenerlos.
"To all the lords and knobble men of Westeros."
"A todos los señores y noblas de Poniente".
- "Noblemen of Westeros, the Nig- - the Night's Watch... implores..."
la Guardia de la Noche... les implora... "
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
¿ Y sabes como Aegon Targaryen conquistó Poniente?
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros.
Meñique es uno de los hombres más peligrosos en Poniente.
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Los señores de Poniente quieren hacer que el campo arda.
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
Cada uno de los zafiros de Poniente fue extraído en Tarth.
- He's an innocent. - How many boys live in Westeros?
- El es un inocente. - ¿ Cuántos muchachos viven en Poniente?
The second wealthiest in Westeros.
Los segundos más ricos en Westeros.
Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now?
¿ No son los Tyrell la segunda familia más rica en Westeros ahora?
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Es horrible decirlo, pero cuando llegué a Poniente no creía en nuestro Señor.
Taking this city will not bring you any closer to Westeros or the Iron Throne.
Tomar esta ciudad no os acercará a Poniente o al Trono de Hierro.
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace.
Navegad con ellos hasta Poniente, de donde sois, y dejadnos llevar a cabo nuestros asuntos en paz.
He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros.
Está convencido de que Lord Tarth posee todas las minas de zafiro que hay en Poniente.
You're famous for fucking half of Westeros.
Eres famoso por haberte tirado a medio Poniente.
Westeros is not the world, Your Grace.
Poniente no es el mundo, Alteza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]